[GBC] 少女樂團 吶喊吧跟少女樂隊的吶喊哪個翻

看板C_Chat (希洽)作者 (ao6u.3bp6)時間2月前 (2024/12/07 11:03), 編輯推噓35(35013)
留言48則, 41人參與, 1月前最新討論串1/1
台灣的翻譯 https://i.imgur.com/GXHF5hA.png
少女樂團 吶喊吧 中國的翻譯 https://pbs.twimg.com/media/GeIGdhYaEAAKgJx.jpg
少女樂隊的吶喊 哪個翻譯比較好 都擠 -- https://i.imgur.com/3psGt2y.gif
https://i.imgur.com/umoCx5p.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.93.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1733540628.A.52D.html

12/07 11:05, 2月前 , 1F
吶喊吧很有力量,後者沒什麼力
12/07 11:05, 1F

12/07 11:05, 2月前 , 2F
GBC END
12/07 11:05, 2F

12/07 11:06, 2月前 , 3F
感覺台灣的比較切題
12/07 11:06, 3F

12/07 11:06, 2月前 , 4F
問就是哭
12/07 11:06, 4F

12/07 11:07, 2月前 , 5F
上面的至少勉強像是樂隊名==
12/07 11:07, 5F

12/07 11:07, 2月前 , 6F
但除了非要用官譯不可的場合以外這兩個應該使用率都極低
12/07 11:07, 6F

12/07 11:07, 2月前 , 7F
台灣的
12/07 11:07, 7F

12/07 11:08, 2月前 , 8F
女團哭
12/07 11:08, 8F

12/07 11:09, 2月前 , 9F
原文就很怪了怎麼翻都怪,簡中怎麼翻出所有格的
12/07 11:09, 9F

12/07 11:11, 2月前 , 10F
少哭
12/07 11:11, 10F

12/07 11:11, 2月前 , 11F
少年樂團哭
12/07 11:11, 11F

12/07 11:12, 2月前 , 12F
哭啊 少女樂隊
12/07 11:12, 12F

12/07 11:12, 2月前 , 13F
少女樂團哭
12/07 11:12, 13F

12/07 11:13, 2月前 , 14F
12/07 11:13, 14F

12/07 11:13, 2月前 , 15F
劍藝術世界
12/07 11:13, 15F

12/07 11:16, 2月前 , 16F
少女五月哭
12/07 11:16, 16F

12/07 11:16, 2月前 , 17F
哭女團
12/07 11:16, 17F

12/07 11:17, 2月前 , 18F
問就是少女樂團哭
12/07 11:17, 18F

12/07 11:20, 2月前 , 19F
少女樂團哭夭!
12/07 11:20, 19F

12/07 11:28, 2月前 , 20F
少女樂團哭也要算時間啊
12/07 11:28, 20F

12/07 11:31, 2月前 , 21F
少女樂團 喜勒靠
12/07 11:31, 21F

12/07 11:36, 2月前 , 22F
少女樂團哭
12/07 11:36, 22F

12/07 11:37, 2月前 , 23F
我看原文其實也看不懂想表達什麼
12/07 11:37, 23F

12/07 11:37, 2月前 , 24F
少女樂團哭
12/07 11:37, 24F

12/07 11:44, 2月前 , 25F
答案是不要翻 mygo 也沒翻…
12/07 11:44, 25F

12/07 11:48, 2月前 , 26F
不然隔壁世界計劃團名全部翻成中文你會直接吐血
12/07 11:48, 26F

12/07 11:51, 2月前 , 27F
GBC
12/07 11:51, 27F

12/07 11:51, 2月前 , 28F
Mygo有翻阿 B站正式代理之後變成迷途之子了 頌樂人偶
12/07 11:51, 28F

12/07 11:51, 2月前 , 29F
也一樣 對岸翻譯透露著一種 反正大家最後都會用回原文
12/07 11:51, 29F

12/07 11:51, 2月前 , 30F
所以隨便翻的感覺
12/07 11:51, 30F

12/07 11:54, 2月前 , 31F
女團哭
12/07 11:54, 31F

12/07 12:07, 2月前 , 32F
女團哭
12/07 12:07, 32F

12/07 12:20, 2月前 , 33F
閨泣雖然作為正式譯名很奇怪 但應該聽得懂?
12/07 12:20, 33F

12/07 12:20, 2月前 , 34F
一律回答:少女樂團哭
12/07 12:20, 34F

12/07 12:22, 2月前 , 35F
孝女白琴團
12/07 12:22, 35F

12/07 12:33, 2月前 , 36F
居逼西
12/07 12:33, 36F

12/07 12:48, 2月前 , 37F
少女樂團哭
12/07 12:48, 37F

12/07 13:21, 2月前 , 38F
哭夭勒
12/07 13:21, 38F

12/07 13:45, 2月前 , 39F
其實都不好
12/07 13:45, 39F

12/07 13:46, 2月前 , 40F
要排列組合的話 吶喊少女樂團 比較像個標題
12/07 13:46, 40F

12/07 13:48, 2月前 , 41F
乾脆混在一起 少女樂團crythic
12/07 13:48, 41F

12/07 14:44, 2月前 , 42F
女團 哭啊
12/07 14:44, 42F

12/07 15:18, 2月前 , 43F
少女樂團der吶喊
12/07 15:18, 43F

12/07 15:18, 2月前 , 44F
阿茲卡班der逃犯
12/07 15:18, 44F

12/07 16:11, 2月前 , 45F
加班快
12/07 16:11, 45F

12/07 16:31, 2月前 , 46F
少女樂團哭
12/07 16:31, 46F

12/07 17:18, 2月前 , 47F
少女樂團哭XDDDD
12/07 17:18, 47F

12/08 16:54, 1月前 , 48F
都行
12/08 16:54, 48F
文章代碼(AID): #1dKxiKKj (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dKxiKKj (C_Chat)