
[閒聊] 機動戰士鋼彈GQuuuuuuX 庵野談喝紅酒(雷)


這應該是
劇場版那本冊子裡面的內容
https://x.com/Char_Tweet/status/1912434991604154508
http://i.imgur.com/b5J4y3u.jpg

GQuuuuuuX Beginning MATERIALS
・庵野 ワインを飲みながら会話しているだけで、ふたりが魅力的に見えるような。とにかくセリフを考えるときは、富野さんが憑依するように努めてます。「富野さんだったらこうするのでは」というのを再現したくてやっていました。
・庵野:
「只要單純邊喝紅酒邊對話,兩個人就能顯得很有魅力。
總之在構思台詞的時候,我都是盡量讓自己像是被富野先生附身了一樣去寫。
就是想重現出『如果是富野先生的話會怎麼做』的那種感覺。」
燈紅酒綠濾鏡www
鶴巻 あのシーンは良いですね。今回セリフが難しくて、なかなか『機動戦士ガンダム』の言い回しにならない。いわゆる富野セリフは誇張したモノマネみたいな印象になってしまって、そうはしたくなかった。
鶴巻:
「那個場景真的不錯哩。
這次的台詞很難寫,總是無法寫得像《機動戰士鋼彈》裡的那種語氣。
所謂的富野風台詞,如果過於誇張,
就會像是模仿創作的效果,我不想讓它變成那樣。」
榎戸 キシリアはかなり時代劇口調なんですよね。だから、庵野さんも日本の時代劇やドラマなどの影響をしっかり取り込んでいるからああいうセリフが出てくるんじゃないかなと思ったんです。
http://i.imgur.com/RO42FFm.jpg

榎戶:
「基西莉亞的語氣其實非常有時代劇的味道。
所以我在想,庵野先生之所以能寫出那樣的台詞,
應該也是因為他把日本時代劇或電視劇的影響好好吸收進來了吧。」
庵野 そうですね……富野さんのあの辺のセリフ回しは、確かに時代劇なのかなと思いますね。ただ本作においては、理屈ではなく富野作品から出るオーラから(セリフが)生まれていると思います。
庵野:
「是的……富野先生那一代的台詞表現,確實有點像時代劇。
我覺得在這部作品中,台詞並不是來自什麼理論,
而是來自富野作品所散發的那種氣場,自然而然地誕生出來的。」
總之,等式是
喝紅酒談話兩個人就會很有魅力 XDD
惺惺相惜,情不自禁
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A146P.
--
https://i.imgur.com/zM0NiDo.png


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.48.3 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744798080.A.B68.html
→
04/16 18:09,
8月前
, 1F
04/16 18:09, 1F
推
04/16 18:09,
8月前
, 2F
04/16 18:09, 2F
推
04/16 18:11,
8月前
, 3F
04/16 18:11, 3F
→
04/16 18:14,
8月前
, 4F
04/16 18:14, 4F
推
04/16 18:15,
8月前
, 5F
04/16 18:15, 5F
→
04/16 18:16,
8月前
, 6F
04/16 18:16, 6F
推
04/16 18:20,
8月前
, 7F
04/16 18:20, 7F
→
04/16 18:20,
8月前
, 8F
04/16 18:20, 8F
推
04/16 18:23,
8月前
, 9F
04/16 18:23, 9F
→
04/16 18:24,
8月前
, 10F
04/16 18:24, 10F
→
04/16 18:24,
8月前
, 11F
04/16 18:24, 11F
推
04/16 18:25,
8月前
, 12F
04/16 18:25, 12F
推
04/16 18:26,
8月前
, 13F
04/16 18:26, 13F
→
04/16 18:26,
8月前
, 14F
04/16 18:26, 14F
推
04/16 18:27,
8月前
, 15F
04/16 18:27, 15F
→
04/16 18:27,
8月前
, 16F
04/16 18:27, 16F
推
04/16 18:47,
8月前
, 17F
04/16 18:47, 17F
推
04/16 18:58,
8月前
, 18F
04/16 18:58, 18F
推
04/16 19:17,
8月前
, 19F
04/16 19:17, 19F
→
04/16 19:21,
8月前
, 20F
04/16 19:21, 20F
推
04/16 20:53,
8月前
, 21F
04/16 20:53, 21F
→
04/16 20:53,
8月前
, 22F
04/16 20:53, 22F
→
04/16 20:53,
8月前
, 23F
04/16 20:53, 23F
推
04/17 08:06,
8月前
, 24F
04/17 08:06, 24F
→
04/17 10:09,
8月前
, 25F
04/17 10:09, 25F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章