Re: [Holo] Raora解釋吃義大利麵配蕃茄醬的嚴重性

看板C_Chat (希洽)作者 (阿西八)時間5小時前 (2025/02/24 01:00), 編輯推噓29(29017)
留言46則, 34人參與, 1小時前最新討論串2/2 (看更多)
我認識的義大利人基本上對原型食材非常重視(當然這個原型也是以義大利標準), 番茄醬Ketchup對他們唯一的用途就是沾醬,不會拿去做別的事,交流的時候看到 宮保雞丁買不到老抽加番茄醬調色、用可樂熬雞翅醬滷豬腳直接說我有病是不是。 就算你跟他們解釋宮保雞丁本來就是小荔枝酸甜味,他們也覺得幹那就加糖加醋不 就好了,沒糖色又沒差,只能說這是飲食文化上的不同。 至於說"紅醬"這個之前也回文聊過,台灣只要加番茄的一律叫紅醬,但其實隨地區 跟廚師不同會各有差異,從超級簡單到超級複雜款都有,最簡單款甚至只有番茄跟 橄欖油,小番茄撒鹽下鍋邊煎邊壓就可以當醬了,上桌前丟點羅勒葉就是一餐。但 你也不用想這樣會好吃到爆衣,他們的文化就是享受新鮮食材的本味,用油泡番茄 乾加莫扎瑞拉起司放上麵包就是一道前菜。 最基礎最知名的"紅醬"一般是指Marinara,照字義應該翻成水手醬,因為最初就是 在海港邊給水手快速解決一餐的,不需要長時間熬煮,一般二十分鐘就可以從零完 成一盤義大利麵。如果你去查線上的英語字典,Marinara被定義成用番茄、洋蔥跟 香草製作醬汁的義大利麵,但其實能找到的最原始食譜Marinara只有番茄、大蒜跟 羅勒,但現在多半會加入洋蔥、奧勒岡、酒,甚至醃漬鯷魚增加鹹鮮味。 口味方面Marinara發源地的拿坡里、西西里一帶會比較偏甜,北義、羅馬的口味偏鹹 兩邊互相覺得對方口味奇奇怪怪,出現這樣口味差異主要是番茄的不同,南方是生產 被認為做醬汁最好的San Marzano tomato的產區,這個品種比較偏甜,當然價格也是 最高的,如果去買番茄罐頭看到有產區認證的San Marzano DOP(Denominazione di Origine Protetta)那價格直接往上飆。 其他有名的食譜有: Marcella Hazan's tomato sauce:著名的4 ingredient tomato sauce: 鹽、番茄、 奶油、洋蔥,這應該是美國最知名的義大利老奶奶食譜,甚至可以說是她把傳統義大 利菜帶到了美國人的餐桌上。 Spaghetti alla puttanesca:煙花女義大利麵,這個是我最愛的口味之一,因為比起 傳統簡單的番茄羅勒,它還加了鯷魚跟山柑、橄欖,增加酸味跟鹹鮮味。 如果是餐廳等級的Marinara,為了增加鮮味跟深度有幾個東西可以調整: 1. 加入馬德拉酒或其他甜香型葡萄酒 2. 加入油泡番茄乾增加口感跟鮮味 3. 加入醃漬鯷魚增加鹹鮮味 4. 加入巴薩米可醋調整酸味 5. 加入洋蔥芹菜胡蘿蔔泥增加甜味跟香味 但Marinara本質上還是一道講究快速、簡單風味的義大利麵,用Ketchup也偷不了甚麼 功夫,再說Ketchup加下去的效果Tomato paste也能做,也就不難理解為什麼義大利人 討厭醬汁加Ketchup,換位思考像Jamie Oliver在炒飯裡面加Chilli jam應該沒有人受 得了,這位老兄已經搞到讓人懷疑他是專門來惡搞亞洲食物了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.247.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1740330055.A.87F.html

02/24 01:03, 5小時前 , 1F
專業!
02/24 01:03, 1F

02/24 01:09, 5小時前 , 2F
天 好專業 筆記起來
02/24 01:09, 2F

02/24 01:10, 5小時前 , 3F
專業推,原型食物感覺是地中海飲食的特色
02/24 01:10, 3F

02/24 01:11, 5小時前 , 4F
:Q
02/24 01:11, 4F

02/24 01:12, 5小時前 , 5F
你這樣我以後怎麼吃義大利麵
02/24 01:12, 5F

02/24 01:14, 5小時前 , 6F
用紅醬青醬白醬分類好像是台灣人才有的?
02/24 01:14, 6F

02/24 01:15, 5小時前 , 7F
然而在義大利吃過的義大利麵 只能說不會合台灣人口味
02/24 01:15, 7F

02/24 01:16, 5小時前 , 8F
哪有只有台灣人 頂多簡稱不同
02/24 01:16, 8F

02/24 01:18, 5小時前 , 9F
原來如此,披薩也是圓型食物
02/24 01:18, 9F

02/24 01:19, 5小時前 , 10F
我在日本就從來沒看過這麼分
02/24 01:19, 10F

02/24 01:21, 5小時前 , 11F
沒分是只有一種口味這樣?
02/24 01:21, 11F

02/24 01:21, 5小時前 , 12F
餓了
02/24 01:21, 12F

02/24 01:23, 5小時前 , 13F
紅醬的英文是tomato sauce 直譯不是番茄醬嗎?
02/24 01:23, 13F

02/24 01:24, 5小時前 , 14F
ketchup是不是搶了tomato sauce的中譯名?
02/24 01:24, 14F

02/24 01:24, 5小時前 , 15F
日本當然有分啊 名稱全部都不一樣你認不出來而已
02/24 01:24, 15F

02/24 01:25, 5小時前 , 16F
紅醬白醬青醬是中文很簡化的用法了 日文都直接用外來語
02/24 01:25, 16F

02/24 01:30, 5小時前 , 17F
沒錯我就是這個意思,就像原po所說所謂「紅醬」很多種
02/24 01:30, 17F

02/24 01:30, 5小時前 , 18F
,對其他國家來說那就是不同種的義麵,不會看作同一類
02/24 01:30, 18F

02/24 01:30, 5小時前 , 19F
02/24 01:30, 19F

02/24 01:33, 5小時前 , 20F
完全能理解 雖然我懶惰的時候還是會加tomato paste
02/24 01:33, 20F

02/24 01:33, 5小時前 , 21F
比如carbonana 和其他看起來白白的義麵就是不同的東西
02/24 01:33, 21F

02/24 01:33, 5小時前 , 22F
專業推
02/24 01:33, 22F

02/24 01:39, 4小時前 , 23F
你遠月學園畢業生?
02/24 01:39, 23F

02/24 01:45, 4小時前 , 24F
嚴厲譴責宵夜文
02/24 01:45, 24F

02/24 01:50, 4小時前 , 25F
感謝分享,長知識
02/24 01:50, 25F

02/24 01:52, 4小時前 , 26F
怎麼記得幾個月前看過類似的 偷?
02/24 01:52, 26F

02/24 02:01, 4小時前 , 27F
推專業
02/24 02:01, 27F

02/24 02:06, 4小時前 , 28F
哦哦哦哦哦
02/24 02:06, 28F

02/24 02:38, 3小時前 , 29F
加可樂熬超噁的
02/24 02:38, 29F

02/24 02:38, 3小時前 , 30F
尤其特殊口味的
02/24 02:38, 30F

02/24 02:42, 3小時前 , 31F
上色很重要捏 沒那個糖色看起來就很難吃
02/24 02:42, 31F

02/24 02:49, 3小時前 , 32F
02/24 02:49, 32F

02/24 02:53, 3小時前 , 33F
那來這麼偏僻的思維...只靠 生番茄/罐裝番茄 煮的醬會太
02/24 02:53, 33F

02/24 02:53, 3小時前 , 34F
稀風味偏淡,有的會用 番茄醬/番茄膏 增加濃郁口味,甚
02/24 02:53, 34F

02/24 02:53, 3小時前 , 35F
至刺客義大利麵也是有用番茄醬配煮麵水的煮法
02/24 02:53, 35F

02/24 03:04, 3小時前 , 36F
這是什麼大廚嗎
02/24 03:04, 36F

02/24 03:29, 3小時前 , 37F
推知識
02/24 03:29, 37F

02/24 03:32, 3小時前 , 38F
會說沒色沒差感覺也蠻不尊重的
02/24 03:32, 38F

02/24 03:37, 2小時前 , 39F
義大利人的浪漫是從擀麵條就開始自己來,包含醬也是
02/24 03:37, 39F

02/24 04:02, 2小時前 , 40F
濃淡跟加不加ketchup沒關係啊,我不是寫了ketchup能做
02/24 04:02, 40F

02/24 04:02, 2小時前 , 41F
的效果paste也能做,那非要加ketchup幹嘛?
02/24 04:02, 41F

02/24 04:11, 2小時前 , 42F
講鳳梨披薩沒差不也一樣,尊重啥
02/24 04:11, 42F

02/24 04:12, 2小時前 , 43F
幹好餓…
02/24 04:12, 43F

02/24 04:13, 2小時前 , 44F
餓了
02/24 04:13, 44F

02/24 04:16, 2小時前 , 45F

02/24 04:51, 1小時前 , 46F
tomato paste一般應該翻番茄糊
02/24 04:51, 46F
文章代碼(AID): #1dkrH7X_ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dkrH7X_ (C_Chat)