[黑猴] 把《勿聽》改成閩南語/台語版了

看板C_Chat (希洽)作者 (A君)時間7小時前 (2025/02/26 08:51), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 7小時前最新討論串1/1
請B站的UP主唱了一段。 https://www.bilibili.com/video/BV1nnPeewEQA/?share_source=copy_web&vd_source=736f569d9069f993f935d76624fe9efc 【勿聽】閩南語 / 台語改詞 (想使用的直接用,不用問,標出處即可) 男:妳系,掛佇天頂ㄟ月(geh) 女:你系,墜落凡塵ㄟ星(tshenn) 男:思念,系相相(sio-siòng)的暝(mê) 女:願今夜再相會,每暗黏做伙(tsò-hué) 男:洶湧(hiong-íng)如江流(kang-liû) 女:忐忑(thám-thek)似輕舟(khin-tsiu) 女:有你作伴(tsò-phuānn) 合:這一路 系挖呢ㄚ自由(tsū-iû) 女:月升(geh-sing) 男:月落(geh-loh) 女:春耕(tshun-king) 男:秋收(tshiu-siu) 合:對立春到立秋(lip-tshiu) 男:為了此時 阮甘願獻出所有(sóo-iú) 男:袂記,系新加添ㄟ罪(tsuē) 女:想起,系未(bī)償還(siông-huân)ㄟ債(tsuē) 男:分開,斬(tsánn)不斷(put-tuān)癡迷(tshi-bê) 女:願閣再相逢時,自頭講到尾(bué) -------長間奏------ 男:喧鬧(suan-nāu)如江流(kang-liû) 女:寧靜(lîng-tsīng)似輕舟(khin-tsiu) 男:有你作伴(tsò-phuānn) 合:這一路 有挖呢ㄚ溫柔(un-jiû) 女:朱顏(tsu-gân) 男:已改(í-kái) 女:愛恨(ài-hūn) 男:情仇(tsîng-siû) 合:命運(miā-ūn)創治(tshòng-tī)鴛鴦(uan-iunn) 女:愛毋(m)對人 怎會心肝結整球(kiû) 男:縹緲(phiau-biáu)似輕舟(khin-tsiu) 女:珠淚(tsu-luī)如江流(kang-liû) 合:(男)你毋(m)放手/ (女)你若放手 合:這一路 何年何月得救(kiù) 女:問君(būn-kun) 男:有幾多愁(iú-kí-to-tshiû) 合:巡找(sûn-tshuē)直到(tit-kàu)永久(íng-kiú)   燈火闌珊(ting-hué lan-san)   等你驀然回首(met-jiân-huê-siú) 女:舊情 男:未了 女:覆水(hok-suí) 男:難收(lān-siu) 女:廝守 男:今生已休 女:願來世相遇(siòng-gū) 合:(男)麥為阮停留(thîng-liû) /(女)請為阮停留 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.250.62 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1740531117.A.064.html

02/26 09:05, 7小時前 , 1F
02/26 09:05, 1F

02/26 09:05, 7小時前 , 2F
還不錯
02/26 09:05, 2F

02/26 09:08, 7小時前 , 3F
這首原曲就很頂了,推!
02/26 09:08, 3F

02/26 09:19, 7小時前 , 4F
有戒網嗎
02/26 09:19, 4F
文章代碼(AID): #1dlcMj1a (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dlcMj1a (C_Chat)