[情報] 動畫《安妮・雪莉》人物設定惹議! 被找

看板C_Chat (希洽)作者 (Windows X Linux)時間8月前 (2025/04/08 09:26), 編輯推噓28(28034)
留言62則, 35人參與, 8月前最新討論串1/1
動畫《安妮・雪莉》人物設定惹議! 原作小說譯者松本侑子點出多處違背原作設定希望能 改善 https://www.toy-people.com/?p=98645 以加拿大作家 Lucy Maud Montgomery 所著的經典小說系列《清秀佳人》(又譯:紅髮安妮 ,Anne of Green Gables)為原作,由 Answer Studio 製作的電視動畫新作《安妮・雪莉 》在昨日 ( 4/5 ) 播出第一集,不少粉絲也期待這部的經典之作的改編。 沒想到在日本社群上,動畫新作《安妮・雪莉》卻因為人物設定引來了不少粉絲不滿,甚至 連《清秀佳人》日文全譯本譯者松本侑子都對此發表看法,對於這次動畫改編諸多問題提出 建言。 有不少網友困惑,為何主角安妮‧雪利會穿著粉紅色的衣服,質疑製作人實際上是否認真閱 讀過原著?因為它被忽視而感到難過。 ( 以原作背景 19 世紀的西方社會裡,有一種「審美默契」——金髮適合穿藍色、棕髮配紅 色、但紅髮女性穿紅或粉紅會被認為不搭、甚至有點俗。所以高畑勳導演當年的《清秀佳人 》(赤毛のアン)中,採用的是紫色服裝 ) 引起討論後也引來原作小說譯者松本侑子發文指出,針對 NHK 最新動畫版《安妮・雪莉》 提出多項校對意見,指出動畫內容有不少與原作明顯不符之處。 首先,原著中明確寫到安妮帶的是「shabby, old-fashioned carpet-bag(舊舊的、老式的 地毯布旅行包)」,早期村岡花子版本的翻譯也寫成「破舊的手提包」。 但動畫中卻讓安提著一個「硬殼皮箱」,不但不符時代背景,更是與安妮「孤兒」的身份不 符。這種皮箱昂貴又重,一般人還得請搬運工幫忙,根本不可能是小女孩自己能拿的。她也 補充,19世紀流行的地毯布旅行包便宜、耐用又輕便,圖案也多,因此深受女性喜愛。從高 畑勳版本動畫、加拿大電影到官方的綠色屋子(Green Gables)展示中的道具,都是這種布 包。 此外,動畫竟然讓安妮穿上粉紅色洋裝,松本直言這完全違背原作精神。 根據村岡花子的翻譯:「紅頭髮的人,就算只是想像,也不能穿粉紅色的衣服」。這句原文 是:"Redheaded people can’t wear pink, not even in imagination." 在19世紀的西方社會裡,有一種「審美默契」——金髮適合穿藍色、棕髮配紅色、但紅髮女 性穿紅或粉紅會被認為不搭、甚至有點俗。 松本也說,雖然現在這些審美觀已不流行,但如果動畫標榜忠於原著,就不應隨意更動這樣 的重要細節。她也公開表示,希望能擔任該動畫的校對顧問,協助打造出真正能打進國際市 場、尊重原著的作品。 松本接著指出,動畫中把安妮的摯友黛安娜畫成「藍眼睛」,但原作其實是「黑眼睛」:"S he has black eyes and hair and rosy cheeks."「她有黑眼睛、黑頭髮,臉頰紅通通的」 ,村岡花子的翻譯也是寫成「眼睛黑黑的,臉蛋紅通通」。 松本補充,黛安娜的設定是北愛爾蘭裔,屬於「Black Irish」特徵,通常有黑髮與深色瞳 孔,這是劇中少見的深色系角色,角色形象本來就與藍眼睛不搭。 松本也表示,比起說自己是什麼糾察隊,不如說是《安妮・雪莉》這部動畫的應援團啦~只 是很希望蒙哥馬利的經典小說《紅髮安妮》,能夠被做成一部融合 21 世紀新技術、美術超 精緻、忠於原著又有魅力的動畫作品,成為一部可以在全世界被讚賞的傑作動畫!這就是我 最真心的願望! 不少網友認為如果製作團隊不願意好好尊重原作並參考背景設定,這樣的製作真的讓人非常 灰心,畢竟是一部經典之作,這樣的情況已經開播就是難讓人放心。 因這些「違反原作設定」的改編細節而掀起不少討論。不少原作粉表示,細節雖小,卻會影 響整體作品的氣質,希望劇組能更尊重作者的原意與角色塑造。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.103.26 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744075605.A.0E8.html

04/08 09:29, 8月前 , 1F
先說哪來綠色頭髮的人….
04/08 09:29, 1F

04/08 09:30, 8月前 , 2F
如果真的有提過要忠於原作的話是蠻不好的
04/08 09:30, 2F

04/08 09:34, 8月前 , 3F
米國爸爸都在DEI惹,泥悶日本小兒幹嘛對原著設定那摸固執
04/08 09:34, 3F

04/08 09:34, 8月前 , 4F
感覺是大家來找碴的等級了
04/08 09:34, 4F

04/08 09:40, 8月前 , 5F
不少網友,哪些網友
04/08 09:40, 5F

04/08 09:44, 8月前 , 6F
從第一集裝扮的確覺得孤兒院過得不錯嘛XD
04/08 09:44, 6F

04/08 09:46, 8月前 , 7F
這種不算找碴吧 如果原著確實有描寫人物特徵
04/08 09:46, 7F

04/08 09:51, 8月前 , 8F
Disney: 安妮為什麼不能是跨性別黑人?
04/08 09:51, 8F

04/08 09:52, 8月前 , 9F
哪裡找碴了,舊版能做的好,你新版為啥做不好,原作上就
04/08 09:52, 9F

04/08 09:52, 8月前 , 10F
有寫
04/08 09:52, 10F

04/08 10:00, 8月前 , 11F
這種時代劇有在注意的大概會出戲吧,製作團隊若想要
04/08 10:00, 11F

04/08 10:00, 8月前 , 12F
強調現代審美就是另一回事了ˊ_>ˋ
04/08 10:00, 12F

04/08 10:00, 8月前 , 13F
讓我想到當年無職第一期也有各種中世紀考察文
04/08 10:00, 13F

04/08 10:06, 8月前 , 14F
高畑勳 製作的版本就是照原作做 印象中當初是說因為不懂
04/08 10:06, 14F

04/08 10:06, 8月前 , 15F
所以才照著原作的敘述製作
04/08 10:06, 15F

04/08 10:06, 8月前 , 16F
不過過往的西洋電影版本也有做過不少的改動 也不能說是
04/08 10:06, 16F

04/08 10:06, 8月前 , 17F
誰對誰錯就是了…
04/08 10:06, 17F

04/08 10:14, 8月前 , 18F
我們的紅髮安妮.jpg
04/08 10:14, 18F

04/08 10:16, 8月前 , 19F
改原作有敘述的長相不太好
04/08 10:16, 19F

04/08 10:20, 8月前 , 20F
應該尊重原作敘述和時代背景 這可不是架空異世界啊
04/08 10:20, 20F

04/08 10:23, 8月前 , 21F
現實背景原作又有描述,比異世界輕小難動畫化度差多了
04/08 10:23, 21F

04/08 10:24, 8月前 , 22F
難動畫化度→動畫化難度
04/08 10:24, 22F

04/08 10:26, 8月前 , 23F
講白了跟暗影者做的事情差不多
04/08 10:26, 23F

04/08 10:32, 8月前 , 24F
人物性格和劇情不要偏 這些小細節其實還好啦..
04/08 10:32, 24F

04/08 10:36, 8月前 , 25F
要注重細節 去看1985年的影集 現在看還是很棒
04/08 10:36, 25F

04/08 10:41, 8月前 , 26F
我覺得行李箱的部分講的很有道理呀
04/08 10:41, 26F

04/08 10:46, 8月前 , 27F
某意識形態又想插手拿舊ip 教育吧
04/08 10:46, 27F

04/08 10:48, 8月前 , 28F
原作中說絕不穿粉紅色是安妮本人講的
04/08 10:48, 28F

04/08 10:49, 8月前 , 29F
日本版的暗影者
04/08 10:49, 29F

04/08 10:54, 8月前 , 30F
以前可以注重細節 為什麼現在就要忽視呢
04/08 10:54, 30F

04/08 11:15, 8月前 , 31F
稍微看了一下,還真的是不少人有意見
04/08 11:15, 31F

04/08 11:22, 8月前 , 32F
電影畢竟還有演員挑選的考量,動畫這種人物外觀細節就
04/08 11:22, 32F

04/08 11:22, 8月前 , 33F
不懂為什麼不照原作了
04/08 11:22, 33F

04/08 11:22, 8月前 , 34F
衣服和手提行李問題真的滿大的,一個是原作中女主自己親口
04/08 11:22, 34F

04/08 11:22, 8月前 , 35F
說不會這樣穿,然後從一百多年前到現在的翻譯也都和你說她
04/08 11:22, 35F

04/08 11:22, 8月前 , 36F
不會這樣穿,另一個是連博物館內都展示給你看當時她會用
04/08 11:22, 36F

04/08 11:22, 8月前 , 37F
的行李了你還能自動幫她升等成高級行李箱...
04/08 11:22, 37F

04/08 11:29, 8月前 , 38F
!
04/08 11:29, 38F

04/08 11:37, 8月前 , 39F
可能是製作方顧及克群可能的觀感做的改編吧
04/08 11:37, 39F

04/08 11:38, 8月前 , 40F
我覺得是製作方沒有想那麼多
04/08 11:38, 40F

04/08 11:39, 8月前 , 41F
覺得這好像也不是那麼重要的事情
04/08 11:39, 41F

04/08 11:39, 8月前 , 42F
結果一堆人很介意
04/08 11:39, 42F

04/08 11:39, 8月前 , 43F
我覺得原作有描述的要遵照原作
04/08 11:39, 43F

04/08 11:40, 8月前 , 44F
但事到如今,也沒有什麼改動的空間了
04/08 11:40, 44F

04/08 11:40, 8月前 , 45F
總不可能黛安娜突然變黑頭髮吧
04/08 11:40, 45F

04/08 11:47, 8月前 , 46F
這不是什麼歷史的空白欸 而是原作就有的描述 明顯就是不用
04/08 11:47, 46F

04/08 11:47, 8月前 , 47F
心嘛 舊版都能做到
04/08 11:47, 47F

04/08 12:03, 8月前 , 48F
這種作品一直沒人做是有原因的
04/08 12:03, 48F

04/08 12:15, 8月前 , 49F
日本人的安妮
04/08 12:15, 49F

04/08 12:21, 8月前 , 50F
有差嗎...
04/08 12:21, 50F

04/08 12:24, 8月前 , 51F
我覺得很可能是製作組根本沒看原作 只有看過舊版動畫
04/08 12:24, 51F

04/08 12:38, 8月前 , 52F
沒,製作組很懂原作,但就是想作我們的安妮
04/08 12:38, 52F

04/08 12:46, 8月前 , 53F
只看舊版動畫也不會出問題啊w
04/08 12:46, 53F

04/08 12:48, 8月前 , 54F
舊版包包的部分
04/08 12:48, 54F

04/08 12:51, 8月前 , 55F
破包,沒一個角
04/08 12:51, 55F

04/08 12:51, 8月前 , 56F
度拿還會斷
04/08 12:51, 56F

04/08 12:52, 8月前 , 57F
不過新版我自己覺得沒差就是,比起這個故事本體別出
04/08 12:52, 57F

04/08 12:52, 8月前 , 58F
問題才好
04/08 12:52, 58F

04/08 13:13, 8月前 , 59F
果然因為舊版,標準拉高了
04/08 13:13, 59F

04/08 17:53, 8月前 , 60F
舊版沒記錯算是蠻還原的
04/08 17:53, 60F

04/08 23:56, 8月前 , 61F
這就跟西方人做日本戰國遊戲會出現的失誤一樣,一些文化
04/08 23:56, 61F

04/08 23:56, 8月前 , 62F
背景製作團隊還是考察一下比較好,特別還是經典改編
04/08 23:56, 62F
文章代碼(AID): #1dz7jL3e (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dz7jL3e (C_Chat)