Re: [Vtub] Ash Again / Gawr Gura x Casey Edwards
: 歷時超過一年的最終作品
: 我自己聽是感覺到Gura壓力潰堤的感覺
她說這計畫花費了一年半到兩年的時間
搭配實況節奏推估大概就是她萌生退意的時間吧?
而且這曲可以當作Reflect的後續 (紅藍鯊身分)
當初Reflect是她自己寫詞,完成後還跟死神抱怨超難把她的想法寫成詞
所以這次直接找人代刀寫詞曲,照她的之前提到這計畫是她的嘔心瀝血之作
My heart~for~you
上個禮拜還在討論方向性不同的蝦子這禮拜開始準備解析新歌
https://i.imgur.com/mgX4Z92.png

===藍色窗簾開始====
小房間=電視箱=螢幕內的實況主
小房間內紅藍交替出現內耗 (歌詞的前兩句)
但她的意志一樣堅韌永在 (浪跟死亡那兩句)
最後飛撲到鏡頭前看著觀眾
https://i.imgur.com/toDPGA7.png

搭配最後出房間前的兩句 (大家都等待著她失去以前的記憶)
就落水離開房間
轉場就貫穿整部的主軸 Tear it down Burn it down
毀了它 燒了它 讓他們付出代價
這個it還沒想到是甚麼,可能是現在的身分?
出小房間後到一個島的遺跡上,看向右邊則是護衛島的古老軍艦正在集結
這邊的歌詞是讓世界徹底崩毀,一切重歸灰燼時,但你們仍然在假裝
(假裝甚麼?)
這邊也讓兩種內鬥的身分分離
用踩爛花代表無情的公主紅鯊,跳過花代表善良的藍鯊
公主鯊前進時的歌詞是 "腦海內的聲音高漲說讓那些操縱我絲線的人淹死吧"
這邊帶出她最喜歡的一幕 在今天直播或者封面甚至推特都是用這張
https://i.imgur.com/MeNmEsQ.png

不對,是這張 操縱她的無形之手
https://i.imgur.com/GFOtHt5.png

掙脫之後的下一幕就是海上的那個門
這邊搭配歌詞是等待潮水沖刷一切而我將隱匿於深淵之中
潮水應該就是她的力量,因為整部是用操縱淹死溺斃形容消滅敵人
不知道這句是不是指,在力量足夠前她先隱藏叛逆的意志?
然後下一幕就是所有軍艦集結在門前防止她逃跑
這邊搭配的歌詞是前面逃出小房間時候的重複歌詞
"她們說我的記憶正在淡去 我早已聽過無數次 別告訴我所有人都在等(我失憶)"
接下來就是使出她的力量摧毀所有擋路的軍艦
搭配歌詞就是主軸的 摧毀它 燒毀它 讓它們付出代價
最後公主鯊要開門前,藍鯊急奔而去跟他打一架
其實我覺得這邊就說明了 門=畢業
受夠一切脫離實況箱子 甩開操縱她的操偶師 累積力量擊沉擋路的古老軍艦
操偶師跟古老軍艦勢力代表甚麼請自行發揮
但最後下定決心畢業前還是要先跟自己的另外一面打一場
但善良的那面被秒殺開始沉入海底
這邊歌詞開始精彩了
We swim against the current's aim
我們逆流而游
(這邊用"we"代表是紅藍的共識?)
In dark we change as smoke returns to rain
在黑暗中如同煙化為雨一樣蛻變
(煙代表毀滅,雨代表平靜)
Navigating sunken depths and all of its debris
穿越沉沒的深淵與掉落殘骸
(這句很難 不知道她想表達的是甚麼。象徵穿越各種考驗?)
And no more hands upon my words. They only speak for me
不再有人可以控制我的言語,我的言語只代表我自己
For all the ones Who try to silence thunder
對那些想然雷聲沉寂的人
I'm the wave That pulls you down and under
我是將你們拉入海中深淵的浪
MV這邊的畫面是 https://i.imgur.com/fIZyWeK.png

一雙巨手包住後拖入深淵
接下來神話五人開始登場,各種關心祝福她讓她蛻變
Every day I'll stand with me And I'll fight the drought of shallow sea
我會堅定站在自己這邊對抗那片膚淺之海的乾涸
As ships sail winds of jealousy I'll listen carefully
我會仔細傾聽那些用嫉妒之風航行的破浪聲
關心後而蛻變的她,會怎樣對應那些想陷害她的人??
MV接下來破水而出大敗公主鯊,但最後沒下殺手,反而重回一體
然後最後一幕就是重回一體的兩人決定開門(畢業)
不過藍色窗簾這麼多,搞不好她一句 "我沒想這麼多捏"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.41.157 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1745123426.A.1C0.html
推
04/20 12:32,
1天前
, 1F
04/20 12:32, 1F
推
04/20 12:33,
1天前
, 2F
04/20 12:33, 2F
推
04/20 12:34,
1天前
, 3F
04/20 12:34, 3F
推
04/20 12:34,
1天前
, 4F
04/20 12:34, 4F
她今天的用詞是 "leave this company" 離開這公司
然後chat有人說我會想念你
她的回答是我也是 但海洋很遼闊,但我相信我們某天會再次相遇
(The ocean is big, but i am sure we will cross currents again sometday)
推
04/20 12:35,
1天前
, 5F
04/20 12:35, 5F
→
04/20 12:35,
1天前
, 6F
04/20 12:35, 6F
推
04/20 12:39,
1天前
, 7F
04/20 12:39, 7F
→
04/20 12:39,
1天前
, 8F
04/20 12:39, 8F
推
04/20 12:39,
1天前
, 9F
04/20 12:39, 9F
→
04/20 12:39,
1天前
, 10F
04/20 12:39, 10F
推
04/20 12:41,
1天前
, 11F
04/20 12:41, 11F
※ 編輯: tsubasawolfy (122.117.41.157 臺灣), 04/20/2025 12:46:07
推
04/20 12:41,
1天前
, 12F
04/20 12:41, 12F
→
04/20 12:43,
1天前
, 13F
04/20 12:43, 13F
推
04/20 12:44,
1天前
, 14F
04/20 12:44, 14F
推
04/20 12:46,
1天前
, 15F
04/20 12:46, 15F
推
04/20 12:49,
1天前
, 16F
04/20 12:49, 16F
→
04/20 12:49,
1天前
, 17F
04/20 12:49, 17F
推
04/20 12:49,
1天前
, 18F
04/20 12:49, 18F
推
04/20 12:49,
1天前
, 19F
04/20 12:49, 19F
推
04/20 12:53,
1天前
, 20F
04/20 12:53, 20F
→
04/20 12:53,
1天前
, 21F
04/20 12:53, 21F
→
04/20 12:53,
1天前
, 22F
04/20 12:53, 22F
→
04/20 12:55,
1天前
, 23F
04/20 12:55, 23F
→
04/20 12:56,
1天前
, 24F
04/20 12:56, 24F
→
04/20 12:56,
1天前
, 25F
04/20 12:56, 25F
推
04/20 12:58,
1天前
, 26F
04/20 12:58, 26F
→
04/20 12:58,
1天前
, 27F
04/20 12:58, 27F
推
04/20 12:59,
1天前
, 28F
04/20 12:59, 28F
→
04/20 12:59,
1天前
, 29F
04/20 12:59, 29F
推
04/20 13:00,
1天前
, 30F
04/20 13:00, 30F
→
04/20 13:01,
1天前
, 31F
04/20 13:01, 31F
→
04/20 13:02,
1天前
, 32F
04/20 13:02, 32F
→
04/20 13:02,
1天前
, 33F
04/20 13:02, 33F
→
04/20 13:04,
1天前
, 34F
04/20 13:04, 34F
推
04/20 13:04,
1天前
, 35F
04/20 13:04, 35F
→
04/20 13:04,
1天前
, 36F
04/20 13:04, 36F
→
04/20 13:04,
1天前
, 37F
04/20 13:04, 37F
還有 48 則推文
推
04/20 13:31,
1天前
, 86F
04/20 13:31, 86F
→
04/20 13:32,
1天前
, 87F
04/20 13:32, 87F
推
04/20 13:34,
1天前
, 88F
04/20 13:34, 88F
→
04/20 13:34,
1天前
, 89F
04/20 13:34, 89F
→
04/20 13:36,
1天前
, 90F
04/20 13:36, 90F
→
04/20 13:36,
1天前
, 91F
04/20 13:36, 91F
推
04/20 13:37,
1天前
, 92F
04/20 13:37, 92F
→
04/20 13:37,
1天前
, 93F
04/20 13:37, 93F
推
04/20 13:43,
1天前
, 94F
04/20 13:43, 94F
→
04/20 13:43,
1天前
, 95F
04/20 13:43, 95F
→
04/20 13:43,
1天前
, 96F
04/20 13:43, 96F
→
04/20 13:43,
1天前
, 97F
04/20 13:43, 97F
→
04/20 13:43,
1天前
, 98F
04/20 13:43, 98F
→
04/20 13:57,
1天前
, 99F
04/20 13:57, 99F
→
04/20 13:58,
1天前
, 100F
04/20 13:58, 100F
推
04/20 14:20,
1天前
, 101F
04/20 14:20, 101F
推
04/20 14:25,
1天前
, 102F
04/20 14:25, 102F
→
04/20 14:26,
1天前
, 103F
04/20 14:26, 103F
→
04/20 14:31,
1天前
, 104F
04/20 14:31, 104F
→
04/20 14:31,
1天前
, 105F
04/20 14:31, 105F
→
04/20 14:31,
1天前
, 106F
04/20 14:31, 106F
→
04/20 14:33,
1天前
, 107F
04/20 14:33, 107F
→
04/20 16:10,
1天前
, 108F
04/20 16:10, 108F
→
04/20 16:10,
1天前
, 109F
04/20 16:10, 109F
推
04/20 16:24,
1天前
, 110F
04/20 16:24, 110F
→
04/20 16:24,
1天前
, 111F
04/20 16:24, 111F
→
04/20 16:24,
1天前
, 112F
04/20 16:24, 112F
推
04/20 16:31,
1天前
, 113F
04/20 16:31, 113F
→
04/20 16:31,
1天前
, 114F
04/20 16:31, 114F
推
04/20 16:41,
1天前
, 115F
04/20 16:41, 115F
→
04/20 16:41,
1天前
, 116F
04/20 16:41, 116F
→
04/20 17:11,
1天前
, 117F
04/20 17:11, 117F
推
04/20 17:33,
1天前
, 118F
04/20 17:33, 118F
→
04/20 17:34,
1天前
, 119F
04/20 17:34, 119F
推
04/20 18:20,
1天前
, 120F
04/20 18:20, 120F
→
04/20 18:20,
1天前
, 121F
04/20 18:20, 121F
→
04/20 18:49,
1天前
, 122F
04/20 18:49, 122F
→
04/20 18:49,
1天前
, 123F
04/20 18:49, 123F
推
04/20 19:40,
1天前
, 124F
04/20 19:40, 124F
→
04/20 19:40,
1天前
, 125F
04/20 19:40, 125F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
6
19