
[閒聊] 不准在中央面前無禮是不是有點超譯

今天動畫也播到這幕名場面了
但是根據原文跟語境來看
是不是更應該翻成“不准小看中央”
https://i.imgur.com/o08dtky.jpeg

不准在中央面前無禮是不是翻的有點過度誇張或者說超譯
還有なめる在日文原意我記得是動詞的舔,所以是否能翻成不准舔中央
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 222.250.222.72 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1747587981.A.BD4.html
推
05/19 01:06,
4小時前
, 1F
05/19 01:06, 1F
※ 編輯: Yokot0813 (222.250.222.72 臺灣), 05/19/2025 01:08:24
推
05/19 01:08,
4小時前
, 2F
05/19 01:08, 2F
→
05/19 01:08,
4小時前
, 3F
05/19 01:08, 3F
→
05/19 01:08,
4小時前
, 4F
05/19 01:08, 4F
推
05/19 01:09,
4小時前
, 5F
05/19 01:09, 5F
→
05/19 01:10,
4小時前
, 6F
05/19 01:10, 6F
※ 編輯: Yokot0813 (222.250.222.72 臺灣), 05/19/2025 01:11:22
推
05/19 01:11,
4小時前
, 7F
05/19 01:11, 7F
推
05/19 01:13,
3小時前
, 8F
05/19 01:13, 8F
→
05/19 01:18,
3小時前
, 9F
05/19 01:18, 9F
→
05/19 01:31,
3小時前
, 10F
05/19 01:31, 10F

→
05/19 01:32,
3小時前
, 11F
05/19 01:32, 11F
→
05/19 04:20,
51分鐘前
, 12F
05/19 04:20, 12F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
6
11