[閒聊] G世代永恆 港版一些有趣的機体名字

看板C_Chat (希洽)作者 (水葉)時間1天前 (2025/05/26 12:14), 編輯推噓38(39158)
留言98則, 50人參與, 18小時前最新討論串1/1
因為長草期太閒沒事轉語系到港版看看 看到一些覺得滿有趣的名字就分享一下 https://imgpoi.com/i/B4RXGG.jpg
https://imgpoi.com/i/B4RNFB.jpg
魔霸&熊霸 https://imgpoi.com/i/B4RKSE.jpg
懷念的龍飛叫法 https://imgpoi.com/i/B4ST4V.jpg
"無腿型"簡單明瞭 https://imgpoi.com/i/B4S12D.jpg
航空力士 這一台我給他滿分 音譯意譯都有到了~~~ https://imgpoi.com/i/B4S4KM.jpg
https://imgpoi.com/i/B4SPO2.jpg
https://imgpoi.com/i/B4SRG5.jpg
鐳射..? 太空..? 老虎...!? https://imgpoi.com/i/B4SZ2E.jpg
https://imgpoi.com/i/B4SY4B.jpg
https://imgpoi.com/i/B4SWSG.jpg
https://imgpoi.com/i/B4JQOV.jpg
https://imgpoi.com/i/B4SAF9.jpg
然後是吉翁水泳部的各位 把名字和機体分開來玩連連看的話 我有自信錯一堆啊 角色方面 https://imgpoi.com/i/B4JMKD.jpg
https://imgpoi.com/i/B4JDBM.jpg
阿寶馬沙在網路上也時有所聞 https://imgpoi.com/i/B4J2Y2.jpg
不過這"馬茜"百思不得其解了 why~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.67.124 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1748232848.A.36B.html

05/26 12:14, 1天前 , 1F
熊霸w
05/26 12:14, 1F

05/26 12:15, 1天前 , 2F
老虎XD
05/26 12:15, 2F

05/26 12:16, 1天前 , 3F
台版怎麼沒有梟博士(X
05/26 12:16, 3F

05/26 12:18, 1天前 , 4F
馬沙的親妹當然也要跟著姓馬ㄚ
05/26 12:18, 4F

05/26 12:18, 1天前 , 5F
港版超有地氣
05/26 12:18, 5F

05/26 12:18, 1天前 , 6F
在地化翻譯
05/26 12:18, 6F

05/26 12:18, 1天前 , 7F
無腿那個好像是德文照翻
05/26 12:18, 7F

05/26 12:18, 1天前 , 8F
太空坦克???太空?
05/26 12:18, 8F

05/26 12:21, 1天前 , 9F
又龜又蟹的 吉翁是海產專賣店嗎
05/26 12:21, 9F

05/26 12:21, 1天前 , 10F
一堆X霸 俗又有力
05/26 12:21, 10F

05/26 12:22, 1天前 , 11F
因為是馬沙的妹妹 所以+茜 有女性的感覺 所以叫馬茜 我
05/26 12:22, 11F

05/26 12:22, 1天前 , 12F
瞎掰的
05/26 12:22, 12F

05/26 12:24, 1天前 , 13F
1.動物系列沒啥違和感,只是比格羅跟茲寇克沒啥親緣吧,怎
05/26 12:24, 13F

05/26 12:24, 1天前 , 14F
嘉美尤 尊尼
05/26 12:24, 14F

05/26 12:24, 1天前 , 15F
麼就太空魔蟹了w
05/26 12:24, 15F

05/26 12:24, 1天前 , 16F
2.無腿型台灣翻譯叫甚麼啊我忘了(
05/26 12:24, 16F

05/26 12:24, 1天前 , 17F
3.龍飛本來就有漢字叫龍飛也沒什麼問題?
05/26 12:24, 17F

05/26 12:24, 1天前 , 18F
4.太空坦克確實是太空坦克,但雷射大砲根本沒有雷射武器啊
05/26 12:24, 18F

05/26 12:24, 1天前 , 19F
XD
05/26 12:24, 19F

05/26 12:25, 1天前 , 20F
港版最記得的譯名是京寶梵 (坎普法)
05/26 12:25, 20F

05/26 12:26, 1天前 , 21F
夏亞→馬沙 雪拉→馬茜 吉翁戴昆→馬智翁
05/26 12:26, 21F

05/26 12:26, 1天前 , 22F
無腿型台版也是同樣名字 簡單粗暴
05/26 12:26, 22F

05/26 12:26, 1天前 , 23F
龍飛從古早就是叫龍飛了啊
05/26 12:26, 23F

05/26 12:26, 1天前 , 24F
問題來了 卡斯巴爾叫什麼
05/26 12:26, 24F

05/26 12:27, 1天前 , 25F
茜拉 瑪斯,各抓第一個字拼出來的,然後又考慮跟馬沙是
05/26 12:27, 25F

05/26 12:27, 1天前 , 26F
兄妹要「同姓」,就變成馬茜了;順帶一提當初港配根本不
05/26 12:27, 26F

05/26 12:27, 1天前 , 27F
會提及「瑪斯」或「亞斯洛布」這些,直接只叫馬沙跟馬茜
05/26 12:27, 27F

05/26 12:28, 1天前 , 28F
還有阿爾戴西亞
05/26 12:28, 28F

05/26 12:28, 1天前 , 29F
阿寶甚至還塞了他姓李咧
05/26 12:28, 29F

05/26 12:29, 1天前 , 30F
那凱斯巴爾專用鋼彈叫甚麼
05/26 12:29, 30F

05/26 12:29, 1天前 , 31F
熊霸 笑死
05/26 12:29, 31F

05/26 12:30, 1天前 , 32F
當時在地化的很徹底阿
05/26 12:30, 32F

05/26 12:31, 1天前 , 33F
湯家竟然不會懷疑這個姓馬的傢伙XD
05/26 12:31, 33F

05/26 12:33, 1天前 , 34F
鋼彈=高達 那兩機應該譯高大炮和高坦克才對(?
05/26 12:33, 34F

05/26 12:36, 1天前 , 35F
以前誤買過港版HobbyJapan雜誌,一翻就想說裡面的名詞是
05/26 12:36, 35F

05/26 12:36, 1天前 , 36F
什麼狀況
05/26 12:36, 36F

05/26 12:36, 1天前 , 37F
好幾個第一次聽到笑死XD
05/26 12:36, 37F

05/26 12:38, 1天前 , 38F
熊霸好像是因為阿凱叫龜霸?
05/26 12:38, 38F

05/26 12:39, 1天前 , 39F
怎麼能沒有肯普法 京寶梵
05/26 12:39, 39F

05/26 12:40, 1天前 , 40F
魔笛表示
05/26 12:40, 40F

05/26 12:42, 1天前 , 41F
我是認同龍飛這個翻譯的
05/26 12:42, 41F

05/26 12:42, 1天前 , 42F

05/26 12:42, 1天前 , 43F
因為龍飛真的有龍飛
05/26 12:42, 43F

05/26 12:42, 1天前 , 44F

05/26 12:42, 1天前 , 45F
就像百式真的有百式
05/26 12:42, 45F

05/26 12:42, 1天前 , 46F
如果要Bawoo叫巴烏,那Hyaku Shiki應該也要統一譯名成哈庫
05/26 12:42, 46F

05/26 12:42, 1天前 , 47F
希(?
05/26 12:42, 47F

05/26 12:48, 1天前 , 48F
以前香港市場很大啊 所以中文都叫高達
05/26 12:48, 48F

05/26 12:49, 1天前 , 49F
但我還蠻喜歡吉翁海鮮系列的翻譯
05/26 12:49, 49F

05/26 12:50, 1天前 , 50F
百式那邊日本是直接寫漢字,巴烏是寫假名的バウ
05/26 12:50, 50F

05/26 12:59, 1天前 , 51F
港版以前就是翻譯成這樣啊 每次出鋼彈遊戲都會被拿出來講
05/26 12:59, 51F

05/26 13:07, 1天前 , 52F
重高達也是,無法理解
05/26 13:07, 52F

05/26 13:09, 1天前 , 53F
很有古早味
05/26 13:09, 53F

05/26 13:10, 1天前 , 54F
老虎滿帥的
05/26 13:10, 54F

05/26 13:13, 1天前 , 55F
幾十年老梗惹就別提啦,人家又沒礙到你
05/26 13:13, 55F

05/26 13:17, 1天前 , 56F
欸,本想吐槽太空坦克,但還真的有宇宙適性耶
05/26 13:17, 56F

05/26 13:19, 1天前 , 57F
大魔無腿型不就吉翁克了嗎
05/26 13:19, 57F

05/26 13:23, 1天前 , 58F
無腿大魔跟吉翁克差多了
05/26 13:23, 58F

05/26 13:29, 1天前 , 59F
蛤 我怎記得鋼坦克不能在宇宙?
05/26 13:29, 59F

05/26 13:31, 1天前 , 60F
很多遊戲鋼坦克都沒宇宙適性不是? 基連野望
05/26 13:31, 60F

05/26 13:32, 1天前 , 61F
龍將飛將 紫電鬼 巴烏就那個時代流行的怪漢字 跟那個龍吼
05/26 13:32, 61F

05/26 13:32, 1天前 , 62F
gon 類似的東西 他也是龍飛上下疊起來一個字 唸バウ
05/26 13:32, 62F

05/26 13:37, 1天前 , 63F

05/26 13:37, 1天前 , 64F
原版小林確實是開著鋼坦克打到最後的,劇場版就改成開另一
05/26 13:37, 64F

05/26 13:37, 1天前 , 65F
臺鋼加農了。
05/26 13:37, 65F

05/26 13:42, 1天前 , 66F
俗又有力w
05/26 13:42, 66F

05/26 13:43, 1天前 , 67F
吓! 弊啦,監視器香咗!點會咁㗎?
05/26 13:43, 67F

05/26 13:56, 1天前 , 68F
龜龜鱉鱉
05/26 13:56, 68F

05/26 14:22, 1天前 , 69F
飛龍那個在SD武者系列不是被拆成龍將飛將兩隻 應該有來源
05/26 14:22, 69F

05/26 14:22, 1天前 , 70F
05/26 14:22, 70F

05/26 14:31, 1天前 , 71F
好像記得機設有說,巴烏那是自創漢字,寫法就是“龍+飛
05/26 14:31, 71F

05/26 14:31, 1天前 , 72F
”,是一個字不是兩個字,而發音就是讀作巴烏,雖然聽起
05/26 14:31, 72F

05/26 14:31, 1天前 , 73F
來很玄燈,但跟百式是不能混在一起比較的,百式好像真
05/26 14:31, 73F

05/26 14:31, 1天前 , 74F
的是希望機體能用100年還是怎樣所以那樣命名
05/26 14:31, 74F

05/26 14:34, 1天前 , 75F
熊霸天下
05/26 14:34, 75F

05/26 14:36, 1天前 , 76F
他們就把鋼彈當成日本的港漫武俠阿
05/26 14:36, 76F

05/26 14:45, 1天前 , 77F
69樓,龍將飛將時應該只是單純捏他巴烏本身也能上下分離
05/26 14:45, 77F

05/26 14:45, 1天前 , 78F
,只是大概發現飛將裝了眼睛有點像茲薩後,傳說大將軍篇
05/26 14:45, 78F

05/26 14:45, 1天前 , 79F
裡的雷火跟冰破合體的紫電鬼,下半身的冰破明顯就變成茲
05/26 14:45, 79F

05/26 14:45, 1天前 , 80F
薩了,然後三國傳的袁紹巴烏跟袁術茲薩也是一樣概念的合
05/26 14:45, 80F

05/26 14:45, 1天前 , 81F
05/26 14:45, 81F

05/26 14:46, 1天前 , 82F
Seed裡伊薩克都叫大天使號 「有腳的」…
05/26 14:46, 82F

05/26 15:03, 1天前 , 83F
龍飛其實還有另一層意思 就"蜻蜓"
05/26 15:03, 83F

05/26 15:04, 1天前 , 84F
とんぼ->とぶ・ぼう->とぶ・バウ 會飛的 巴烏
05/26 15:04, 84F

05/26 15:04, 1天前 , 85F
對照英文就是dragon fly 龍 飛
05/26 15:04, 85F

05/26 15:08, 1天前 , 86F
龍飛嚴格來說不是很準確就是 因為只有葛雷米機有漢字
05/26 15:08, 86F

05/26 15:08, 1天前 , 87F
後來的量產機都沒有漢字
05/26 15:08, 87F

05/26 15:08, 1天前 , 88F
不過很酷所以就算了!
05/26 15:08, 88F

05/26 15:08, 1天前 , 89F
港譯最麻煩的是beam他們都翻成鐳射
05/26 15:08, 89F

05/26 15:08, 1天前 , 90F
魔蟹系列太好笑了
05/26 15:08, 90F

05/26 15:09, 1天前 , 91F
所以你們看到什麼鐳射大砲鐳射坦克 腦袋要先轉一圈
05/26 15:09, 91F

05/26 15:09, 1天前 , 92F
啊至於他們遇到laser怎麼辦 窩不知道...
05/26 15:09, 92F

05/26 15:42, 1天前 , 93F
夏亞的港名是這樣來的:愛德華.馬斯→姓馬。 シャア→就
05/26 15:42, 93F

05/26 15:42, 1天前 , 94F
「沙」吧。 馬沙是這樣來的。 他妹→馬什麼就好。 妹妹
05/26 15:42, 94F

05/26 15:42, 1天前 , 95F
再套姓上去,變無限迴圈→馬茜.馬斯
05/26 15:42, 95F

05/26 15:43, 1天前 , 96F
然後他爸的名字就被馬氏一家逆吞了。原本是養父的姓
05/26 15:43, 96F

05/26 20:38, 1天前 , 97F
都好難聽
05/26 20:38, 97F

05/27 07:13, 18小時前 , 98F
螃蟹家族不錯
05/27 07:13, 98F
文章代碼(AID): #1eC-gGDh (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eC-gGDh (C_Chat)