
[翻譯] 姐妹傭兵發售紀念對談 三河GHOST×上野壮大 (1/3)

> 初次見面的印象
──今天,兩人碰面是從何時以來呢?
三河GHOST(以下簡稱三河):
私底下我們也會去吃飯,所以實際上並不是很久沒見呢。
大概是兩、三個月前吧。動畫結束後也都關係良好。
──反過來說請問還記得初次見面的時期嗎?
三河:
動畫企劃開始的時候,也是很久以前了呢。
上野壮大(以下簡稱上野):那是幾年前? 好像很熱又好像很冷。
三河:(笑)。
上野:連那都忘記了(笑)。大概是2022年吧?
三河:
我和上野監督或許是活在當下類型的人,可能都不太記得往事(笑)。
事件雖然或許都還記得,但若是具體來問是哪天或許都會忘記。
上野:
走出離匯合點最近的車站,不斷的思考當天要說的話。
見面後要說這些要說那些向是這樣地邊思考邊行走著。
覺得差不多快要到會場的時候看了看地圖,正走向與會場完全相反的方向(笑)。
三河:(笑)。
上野:
雖然當時聊了許多,
不過因為是『義妹生活』記得有討論到像是兄妹是從陌生人開始,
也還記得三河老師很大量的接受了我許多的想法。
三河:
我是初次以動畫化的機會與動畫監督和制作公司碰面,非常地緊張。
他們會抱著甚麼樣的態度而來呢?之類的。
從前輩作家們那聽到不少傳聞,深感害怕,會沒問題嗎(笑)。
上野:是喔(笑)。
三河:
覺得害怕的同時,也覺得原作者應該也是讓人害怕的立場,因此我也不想讓人感到害怕,
我只是希望對方能夠正常地互動,也希望自己不要給人太強的壓迫感。
而邊戰戰兢兢邊如此思考著。
上野:這樣啊─。
三河:記憶中也有談及影像的事呢。
上野:
有稍微提及關於日記part的處理。也談到了約拿斯·梅卡斯,
還記得三河老師回答了「啊啊,梅卡斯的日記對吧」
能順利溝通,讓我鬆了一口氣。
https://i.imgur.com/gGafGqE.png

取自電視動畫『義妹生活』第3話
https://i.imgur.com/e0rc824.png

取自電視動畫『義妹生活』第7話
三河:
我原本就很喜歡電影,電影就是這種地方有趣呢,就是這個地方很棒呢。
在這種核心的部分趕到是共通的,讓我覺得這部就全數交給你們沒問題了放下心來。
上野:我那時候也很緊張。
三河:(笑)。
──初次見面既有熟悉感也有緊張感呢。
上野:
那天我最為緊張的是,系列構成的広田光毅先生也是這樣覺得吧,
「我們有正確的理解了嗎」這或許是最為不安的。
「有好好理解『義妹生活』了嗎」我們好幾度的交換意見,
反覆地在討論這部作品是怎樣的一部作品。
似乎就此確立了我們理解方向沒有錯,總算放下心來。
三河:
以我的立場來說,也懷疑自己撰寫的東西是否真的能打動人心,
也不知道動畫制作方是否理解這部作品有趣之處、魅力所在,
也不了解監督或是製作公司是以什麼樣的態度在制作這部作品的。
兩者個文化差異過大因此我也無從得知他們是當作工作在做,還是真的覺得有趣。
上野監督對自己是否有正確的理解而感到戰戰兢兢,
但是我這裡也是「沒問題嗎,會不會覺得我的作品很無趣呢」如此地戰戰兢兢。
上野:也就是說兩隻刺蝟相遇了呢(笑)。
三河:實際上就是如此(笑)。
> 閱讀『義妹生活』的時候
──最初閱讀原作時,感覺到甚麼了嗎?
上野:
最初就被希望能接下監督,最先想到的是很難。
要將這部作品影像化,必須要越過的障礙很多。總之就這就是我的第一印象。
但是,將其中的<難處>一個一個拆解後,覺得這部會是從未見過的動畫呢。
三河:
我自己也很清楚要影像化非常的困難。
因為我自己也很喜歡影像,大多數的情況是邊想像編製作。
但是『義妹生活』我是嘗試以正面面對小說而創作的,
因此我也覺得這不太適合影像化。
如果一開始就是為了影像化,那麼就該在最初的時候安排感動的事件,
用懸念的收尾聯繫到下個場景,讓主角受挫後成長…
最好要意識到這種內容大概應該以這樣的篇幅來呈現。
創作『義妹生活』時是刻意避免加入那種意圖性。
因此本作若是有人說動畫化能簡單的構想而成的話,我會覺得有點恐怖。
在最初的會議時,也聽到大家說很難影像化,我反而就放心了(笑)。
在此之上還提出約拿斯·梅卡斯 這樣的導演當作例子,能看到了具體的方向,
對我而言那時信賴度就大幅提升了。
──聽說要動畫化時,有感到意外嗎?
三河:講好聽的事確實很意外,但是現實來說,賣成這樣不動畫化才怪(笑)。
上野:真老實(笑)。
三河:
願意看原作的讀者們多道就算動畫化也不奇怪,但說是不驚訝好像會有點囂張。
若是最後告知是因為影響化很困難,所以沒能實現的話我也覺得那也沒有辦法,
因此當動畫化決定的時候我確實鬆了口氣。
我倒也沒覺得說絕對不可能啦。說起來是個有點不體面的話題呢(笑)。
──從YouTube開始,看起來跟多媒體展開非常契合,讓人以為本來就打算動畫化了呢。
三河:
沒啦,完全沒有啦。
當時在做YouTube的時候,只是單純自掏腰包經營頻道而已(笑)。
https://youtu.be/4mVc6yNj5Mw
取自 YouTube頻道「義妹生活」第1回 影片
──為什麼會成立《義妹生活》的YouTube頻道呢?
三河:
一開始是想創作《義妹生活》小說的內容,
但我非常在意不要去刻意設計起承轉合,想以虛構人物的私小說這樣的概念來創作。
這樣的話,在一卷中發生的事件,也盡量不要太聳動。
如果把那種讓讀者覺得因為關係的變化而覺得這部作品有趣的劇情,
全都濃縮進一本裡的話,我想做的事情就實現不了了。
我也知道,沒有「起承轉合」的話,讀者可能會覺得看的是個半吊子的東西。
所以我希望在最初的階段就能吸引那種光是這個角色的日記就值得一讀的讀者。
只要能讀到悠太與沙季的故事,不論有沒有高潮迭起,
他們就感到幸福,我想要確保有一群這樣的讀者。
想要有那種會說『這部作品這樣就很好了』,
能夠肯定這部作品存在方式的人,這一點對我來說很重要。
因為這部作品和過去的評價標準不同,也可能會被人誤解為只是品質不好,
這樣的風險確實存在。
我想傳達的是這本來就不是同一種東西,所以連製作方式都刻意改變了。
很現實吧(笑)。
──剛有說到動畫化困難,這一點也和上述有關嗎?
上野:
沒錯。
不過也因為三河老師在創作時就做了這樣的設計,
所以原作其實已經累積了一定數量的粉絲。
所以我們在最初企劃階段就開始思考,這些讀者是因為哪一點覺得有趣、
是如何喜歡這部作品,先去了解這些再盡力不要破壞掉。
或許這部作品的起伏沒有那麼強烈,相較於其他方向,
從最初就決定要把重心放在細緻描寫她們所度過的時光這件事,
我覺得這是一個非常關鍵的決定。
當然也很辛苦(笑)。
三河:非常感謝你
上野:
動畫本質上一直是在追求誇張化與變形處理的,所以難免會有誇張的表現。
但《義妹生活》的話,就必須把現實感必須拉得更接近真實世界
說得簡單一點,就是會變得非常花張數(笑)。
三河:太現實了(笑)。
上野:
應該是一般動畫的兩倍以上。
要怎麼才能表現出來,為了那個目的我們確實設計了相應的機關和安排。
──原來當時就有這樣的調整啊。
三河:
能在最初階段就貫穿一條主軸,真的非常好。
雖然實際製作時大家應該還是痛苦掙扎著完成的(笑)。
上野:確實如此(笑)。劇本部分也收到了很多寶貴的回饋。
三河:是嗎?收到的幾乎都非常切中要點的,我覺得大多數情況下都沒有問題。
上野:非常感謝你
──還有其他協力或共同合作的部分嗎?
上野:劇本作業跟配音錄製吧。
──每次配音都是嗎?
三河:
偶爾身體不適有遠端參與的記憶,但基本上我是都有參加的。
不過我的立場一直是,動畫是監督與動畫團隊的作品,
因此動畫方有想法的話,我覺得他們盡管去做就好。
採取有求必應的態度。
上野:
這真的幫了我很大的忙。
因為這是我初次監督,要去主導一部作品說「這就是它的樣子」也需要很大的勇氣。
而三河老師就像在背後默默支持我那樣。
=
先翻到這邊 後面兩頁隔幾天再來翻(
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.216.118.91 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1753460662.A.40C.html
推
07/26 00:34,
16小時前
, 1F
07/26 00:34, 1F
推
07/26 08:25,
8小時前
, 2F
07/26 08:25, 2F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章