[閒聊] 絲之歌直接簡轉繁當繁中的話,你OK嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (er2324)時間2天前 (2025/09/05 13:30), 2天前編輯推噓53(58586)
留言149則, 90人參與, 1天前最新討論串1/1
標題:[閒聊] 絲之歌直接簡轉繁當繁中的話,你OK嗎? 時間: Fri Sep 5 13:30:19 2025 看到官方重視簡體中文的消息了。 只是現在還是沒有繁體中文的消息, 如果今天絲之歌官方直接把簡體版本簡轉繁丟去當繁體中文版, 這樣你OK嗎? 1.謝謝官方 有就好了,畢竟繁中市場小,官方還願意做。 雖然有些名詞不通順,但總體來說還是看的懂。 2.抗議 網友A:簡體跟繁體有些名詞是有差的,必須嚴正告知。 網友B:每個人都去留言讓製作組注意到這件事情。 3.內鬨 網友A:簡體跟繁體名詞有差,我覺得要跟官方抗議 網友B:嫌翻的爛不會去玩原文嗎笑死 網友C:我覺得翻的很好 4.還在卡關 文字只會影響我拔劍的速度 幹這個王怎麼那麼難打 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.218.242.67 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757050221.A.FFB.html ※ 編輯: er2324 (61.218.242.67 臺灣), 09/05/2025 13:31:15

09/05 13:30, 2天前 , 1F
不如先改字體
09/05 13:30, 1F

09/05 13:31, 2天前 , 2F
抗議
09/05 13:31, 2F

09/05 13:31, 2天前 , 3F
我覺得有官方凡中就蟹煮榮恩囉
09/05 13:31, 3F

09/05 13:31, 2天前 , 4F
改成細明體
09/05 13:31, 4F

09/05 13:32, 2天前 , 5F
謝謝有繁體中文
09/05 13:32, 5F

09/05 13:32, 2天前 , 6F
我等熱心玩家MOD
09/05 13:32, 6F

09/05 13:32, 2天前 , 7F
不過這就看人就是 有些連小哥都會生氣
09/05 13:32, 7F

09/05 13:32, 2天前 , 8F
怎麼可能有一個群體內部完全只有一種聲音的
09/05 13:32, 8F

09/05 13:32, 2天前 , 9F
繁中MOD玩家不都是等熱心玩家幫忙轉嗎? 還要官方出手喔
09/05 13:32, 9F

09/05 13:32, 2天前 , 10F
直接拿簡體用 說不定有人分不出來喔
09/05 13:32, 10F

09/05 13:33, 2天前 , 11F
謝謝你喜歡台灣!!!!!!
09/05 13:33, 11F

09/05 13:33, 2天前 , 12F
肯定是每個人的看法都不一啊
09/05 13:33, 12F

09/05 13:33, 2天前 , 13F
可以啊 只是看到這種繁中我會直接改日文
09/05 13:33, 13F

09/05 13:33, 2天前 , 14F
有就該偷笑了 不是一直都這樣嗎==
09/05 13:33, 14F

09/05 13:33, 2天前 , 15F
這樣會不會召喚XX警察
09/05 13:33, 15F

09/05 13:33, 2天前 , 16F
Ok 很棒 很有文采
09/05 13:33, 16F

09/05 13:33, 2天前 , 17F
滯台支很滿意現狀
09/05 13:33, 17F

09/05 13:33, 2天前 , 18F
未來繁中人口不要歸零就不錯www
09/05 13:33, 18F

09/05 13:33, 2天前 , 19F
不要轉完缺字就OK 有些連轉換都幹不好
09/05 13:33, 19F

09/05 13:33, 2天前 , 20F
當然不行用語不一樣 但比沒有好
09/05 13:33, 20F

09/05 13:34, 2天前 , 21F
一定是直接拿簡體用,這幾年台灣支化的影響下,應
09/05 13:34, 21F

09/05 13:34, 2天前 , 22F
該很多人分不出來
09/05 13:34, 22F

09/05 13:34, 2天前 , 23F
繁中的重要嗎?
09/05 13:34, 23F

09/05 13:34, 2天前 , 24F
轉完缺字改字體能解決吧
09/05 13:34, 24F

09/05 13:34, 2天前 , 25F
講白 等大神漢化比較有機會 他們壓根沒有想做
09/05 13:34, 25F

09/05 13:35, 2天前 , 26F
其實很多人是分不出來的 例如default台灣以前都叫預設
09/05 13:35, 26F

09/05 13:35, 2天前 , 27F
總比沒有強
09/05 13:35, 27F

09/05 13:35, 2天前 , 28F
不會發生的事情就別說了吧
09/05 13:35, 28F

09/05 13:35, 2天前 , 29F
3
09/05 13:35, 29F

09/05 13:35, 2天前 , 30F
中國叫做默認 但太多遊戲都簡轉繁 現在一堆台灣玩家也
09/05 13:35, 30F

09/05 13:35, 2天前 , 31F
看英文就好囉,你要轉什麼出征什麼開心就好
09/05 13:35, 31F

09/05 13:35, 2天前 , 32F
說的是包含潤色 現在這個 覺得不行
09/05 13:35, 32F

09/05 13:35, 2天前 , 33F
都把default講成默認了
09/05 13:35, 33F

09/05 13:35, 2天前 , 34F
問就是學英文
09/05 13:35, 34F

09/05 13:36, 2天前 , 35F
不ok啊 但我不ok又沒差
09/05 13:36, 35F

09/05 13:36, 2天前 , 36F
反正覺得不滿的就直接去跟官方反應才有可能影響官方
09/05 13:36, 36F

09/05 13:36, 2天前 , 37F
簡中翻譯爛都要人打好評了,還幫你簡轉繁直接最佳神遊
09/05 13:36, 37F

09/05 13:36, 2天前 , 38F
沒有之一
09/05 13:36, 38F

09/05 13:36, 2天前 , 39F
反正未來應該都AI翻譯了,讓AI刻意去用特定地區的習慣
09/05 13:36, 39F
還有 70 則推文
09/05 14:08, 2天前 , 110F
講難聽就是一盤散沙 哪個面向國際市場的廠商看得起這種
09/05 14:08, 110F

09/05 14:08, 2天前 , 111F
族群啊? 還不如把多出來的尊重送給尊貴的中國玩家
09/05 14:08, 111F

09/05 14:09, 2天前 , 112F
我ok
09/05 14:09, 112F

09/05 14:09, 2天前 , 113F
語句用詞有改不要直搬可以呀
09/05 14:09, 113F

09/05 14:10, 2天前 , 114F
起碼跪舔中國玩家是真的會讓他們從差評轉好評 台灣玩家
09/05 14:10, 114F

09/05 14:10, 2天前 , 115F
都預設好評了根本沒必要討好 ㄏㄏ
09/05 14:10, 115F

09/05 14:11, 2天前 , 116F
直接簡轉翻當然不行,你想看計程車被翻成的士嗎?
09/05 14:11, 116F

09/05 14:12, 2天前 , 117F
哪次不OK 反正不管怎樣都會壓倒性好評
09/05 14:12, 117F

09/05 14:13, 2天前 , 118F
說人家爭取在意了又說沒必要討好= =
09/05 14:13, 118F

09/05 14:13, 2天前 , 119F
我猜不少人分不出來
09/05 14:13, 119F

09/05 14:16, 2天前 , 120F
講沒中文沒差對台灣市場沒影響是怎麼認為的哈
09/05 14:16, 120F

09/05 14:19, 2天前 , 121F
你可以自己翻譯
09/05 14:19, 121F

09/05 14:22, 2天前 , 122F

09/05 14:24, 2天前 , 123F
我已經忘記我前作玩的是簡中還是繁中了
09/05 14:24, 123F

09/05 14:29, 2天前 , 124F
一代正體mod有修字體修用詞,連遊戲名都不一樣,你沒印
09/05 14:29, 124F

09/05 14:29, 2天前 , 125F
象一定不是玩正體
09/05 14:29, 125F

09/05 14:34, 2天前 , 126F
靠熱心玩家會比較快
09/05 14:34, 126F

09/05 14:36, 2天前 , 127F
簡轉繁當繁中連小黃遊都不太這樣做了==
09/05 14:36, 127F

09/05 14:37, 2天前 , 128F
沒差嗎 黑帝斯只有簡中都懶得開
09/05 14:37, 128F

09/05 14:40, 2天前 , 129F
可以不推繁體 但搞簡轉繁就是欠罵 要做就做好
09/05 14:40, 129F

09/05 14:44, 2天前 , 130F
沒繁中對我沒差啊 台灣市場跟我什麼關係?
09/05 14:44, 130F

09/05 14:52, 2天前 , 131F
繁中不都有就要偷笑嗎 好像甚至可以說獨立遊戲有機翻
09/05 14:52, 131F

09/05 14:52, 2天前 , 132F
簡中都算不錯的
09/05 14:52, 132F

09/05 14:55, 2天前 , 133F
一堆人會噴你怎麼不去看原文 程度這麼差喔?
09/05 14:55, 133F

09/05 14:56, 2天前 , 134F
要做就做好 對啊 留負評的簡體用戶也是這麼想的
09/05 14:56, 134F

09/05 14:56, 2天前 , 135F
怎麼翻譯的這麼爛
09/05 14:56, 135F

09/05 15:01, 2天前 , 136F
有日文選日文 沒有選英文
09/05 15:01, 136F

09/05 15:01, 2天前 , 137F
先求有 再談論好不好
09/05 15:01, 137F

09/05 15:01, 2天前 , 138F
不要幹出極樂迪斯可那種低能行為,我就不會特別有意見
09/05 15:01, 138F

09/05 15:01, 2天前 , 139F
頂多直接切回原文
09/05 15:01, 139F

09/05 15:02, 2天前 , 140F
不過我還是會看原文就是(任何遊戲都是)
09/05 15:02, 140F

09/05 15:16, 2天前 , 141F
從一代那個醜字體就知道官方沒很在乎,只是這次翻譯品
09/05 15:16, 141F

09/05 15:16, 2天前 , 142F
質真的爛到突破極限才被燒
09/05 15:16, 142F

09/05 15:49, 2天前 , 143F
謝謝你喜歡台灣!
09/05 15:49, 143F

09/05 16:24, 2天前 , 144F
好險沒喝水不然樓上會害我嗆到
09/05 16:24, 144F

09/05 16:33, 2天前 , 145F
寧願等別人翻出來
09/05 16:33, 145F

09/05 17:05, 2天前 , 146F
連柏德3這種大作都直接簡轉繁 有得挑嗎==
09/05 17:05, 146F

09/05 17:35, 2天前 , 147F
重點是簡轉繁不能無視用辭不同這些東西,在地化不是那
09/05 17:35, 147F

09/05 17:35, 2天前 , 148F
麼簡單的
09/05 17:35, 148F

09/06 01:16, 1天前 , 149F
如果是現在簡體那樣,八成一樣燒爛
09/06 01:16, 149F
文章代碼(AID): #1ekdLj_x (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ekdLj_x (C_Chat)