[閒聊] 12年老翻譯噴絲之歌翻譯人員

看板C_Chat (希洽)作者 (980)時間1天前 (2025/09/12 19:34), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 1天前最新討論串1/1
https://www.bilibili.com/video/BV1sYHaziENr 蠻好笑的 沒這片還不知道這hertzzz 6月就飄了自己把遊戲開頭的文本放出來 這老翻譯對他的結論是半釣子+目空一切的態度=人形自走炸彈 遊戲發售第一天就炸給你看 話說不知道我跳完苦痛 打完幅光 夢魘格林前有沒有機會在台版eshop上買到== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.103.164 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757676899.A.403.html

09/12 19:36, 1天前 , 1F
國籍正確
09/12 19:36, 1F

09/12 19:38, 1天前 , 2F
本是同根生
09/12 19:38, 2F

09/12 19:43, 1天前 , 3F
沒有
09/12 19:43, 3F

09/12 20:35, 1天前 , 4F
對照看 翻譯人真爛
09/12 20:35, 4F
文章代碼(AID): #1en0LZG3 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1en0LZG3 (C_Chat)