[活俠] 小師妹唐默鈴日文翻譯會翻Tomorin嗎?
近日企業勢VR/AR和NLP技術的應用研究員兼youtuber兼遊戲玩家 玉露
在自己的X aka 推特分享他用AI翻譯玩活俠傳的心得
而他使用AI翻譯文本的時候
我注意到人名翻譯似乎有兩種不同的翻譯法
第一種是直接使用漢字(ex:趙活)
https://pbs.twimg.com/media/G1C0rRHakAA_awh.jpg

第二種是使用片假名(ex:申屠龍、唐默鈴)
https://pbs.twimg.com/media/G0-P_UyaEAIicL2.jpg


我不是很確定AI判斷怎麼樣的情況會採用漢字或採用片假名
那如果使用片假名應該是音譯吧
這樣唐默鈴會翻成Tomorin嗎?
感覺也是個可愛的名字捏
應該可以用一輩子了
不知道適不適合
一起來看看吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.211.110 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1758178388.A.99C.html
→
09/18 14:54,
4小時前
, 1F
09/18 14:54, 1F
推
09/18 14:55,
4小時前
, 2F
09/18 14:55, 2F

推
09/18 14:56,
4小時前
, 3F
09/18 14:56, 3F
→
09/18 14:59,
4小時前
, 4F
09/18 14:59, 4F
→
09/18 14:59,
4小時前
, 5F
09/18 14:59, 5F
推
09/18 15:03,
3小時前
, 6F
09/18 15:03, 6F
→
09/18 15:04,
3小時前
, 7F
09/18 15:04, 7F
推
09/18 15:04,
3小時前
, 8F
09/18 15:04, 8F
→
09/18 15:04,
3小時前
, 9F
09/18 15:04, 9F
→
09/18 15:07,
3小時前
, 10F
09/18 15:07, 10F
→
09/18 15:10,
3小時前
, 11F
09/18 15:10, 11F
推
09/18 15:11,
3小時前
, 12F
09/18 15:11, 12F
→
09/18 15:14,
3小時前
, 13F
09/18 15:14, 13F

→
09/18 15:18,
3小時前
, 14F
09/18 15:18, 14F
→
09/18 15:19,
3小時前
, 15F
09/18 15:19, 15F
推
09/18 15:20,
3小時前
, 16F
09/18 15:20, 16F
→
09/18 15:20,
3小時前
, 17F
09/18 15:20, 17F

推
09/18 15:21,
3小時前
, 18F
09/18 15:21, 18F
推
09/18 15:24,
3小時前
, 19F
09/18 15:24, 19F
推
09/18 15:29,
3小時前
, 20F
09/18 15:29, 20F
→
09/18 15:32,
3小時前
, 21F
09/18 15:32, 21F
→
09/18 15:42,
3小時前
, 22F
09/18 15:42, 22F

→
09/18 15:46,
3小時前
, 23F
09/18 15:46, 23F
推
09/18 15:50,
3小時前
, 24F
09/18 15:50, 24F
推
09/18 15:53,
3小時前
, 25F
09/18 15:53, 25F
→
09/18 15:53,
3小時前
, 26F
09/18 15:53, 26F
推
09/18 16:04,
2小時前
, 27F
09/18 16:04, 27F
推
09/18 16:17,
2小時前
, 28F
09/18 16:17, 28F
推
09/18 16:51,
2小時前
, 29F
09/18 16:51, 29F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章