[閒聊] 寶可夢傳說ZA-Overview Trailer
乳提
今天官方在頻道上上傳了預告總覽影片(中文是這樣翻嗎?= =")
想說發個文聊聊順便騙一點幣 :p
--
首先是宿敵/好基友的部分
https://meee.com.tw/AuFThVU.PNG
看影片是我用草系他就水系
雅撒西
(現在應該是不走初代那種二元對立的設定了)
然後在街角還會遇見可愛(?)的眼冒紅光的大狗勾
https://meee.com.tw/lgpyw1s.PNG
應該跟阿爾宙斯一樣會有頭目個體的存在
(看來色違要抓兩套了~ ^0^/)
疑似交換系統的畫面
https://meee.com.tw/twede9I.png

所以...
邊緣人救星交換繩沒有了嗎???? QQ
https://meee.com.tw/5bRAyoS.png

旅館外觀
看起來這個據點會是接任務的地方
大概就像前代傳說銀河隊總部的概念
...吧??
不要到時候又找理由把我趕出去喔 (PTSD)
然後是會在據點中登場的夥伴
https://meee.com.tw/2IovqcZ.png


橘髮的宿敵(青梅?)有男有女
分別是蓋伊(ガイ) 和 塔霓 (タウニー)
黑髮活力妹子玳蘿 (デウロ)
有點憂鬱的黑人小哥啤酒...我是說
琵魯(ピュール)
有意思的是
在看英文版影片的時候
他們的名字卻分別變成了
https://meee.com.tw/Sy2UFni.png

Urbain / Taunie
(厄本 / 陶涅?)
玳蘿變成了Lida
https://meee.com.tw/pppeRoB.png

髒辮變成了Naveen
https://meee.com.tw/jSpnBhd.png

(奈威4ni?)
有點不知道為什麼明明都是很歐美的名字了還要改成完全不同的東西
https://meee.com.tw/eaOyAue.gif

超Z隊!變身!
https://meee.com.tw/Q8xMYnl.PNG
會出現什麼超Z戰隊嗎?(並不會
https://meee.com.tw/5xXkEr5.PNG
總之就是這樣
稍微挑一些之前沒注意到的新東西聊聊
詳細的就看影片吧
官方影片連結:
https://www.youtube.com/watch?v=_wLh5jX-YFg
以上:)
--
(可惡! 難得這次有連假玩不了ZA有點可惜阿 ="= )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.203.79 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1759418083.A.9A4.html
→
10/02 23:18,
1月前
, 1F
10/02 23:18, 1F
就不能提前到10/6號嗎可惡
推
10/02 23:20,
1月前
, 2F
10/02 23:20, 2F
交換繩是好文明QQ
推
10/02 23:20,
1月前
, 3F
10/02 23:20, 3F
看起來台灣(繁中)這邊人名翻譯還是跟著日文走
推
10/02 23:21,
1月前
, 4F
10/02 23:21, 4F
推
10/02 23:22,
1月前
, 5F
10/02 23:22, 5F
我只知道小智媽媽是Delia
推
10/02 23:25,
1月前
, 6F
10/02 23:25, 6F
嘎地魔?
推
10/02 23:32,
1月前
, 7F
10/02 23:32, 7F
對吼
→
10/03 00:10,
1月前
, 8F
10/03 00:10, 8F
等等我查
推
10/03 00:29,
1月前
, 9F
10/03 00:29, 9F
推
10/03 00:33,
1月前
, 10F
10/03 00:33, 10F
是這樣嗎?邏輯上蠻有道理的
推
10/03 00:50,
1月前
, 11F
10/03 00:50, 11F
哈魯咖
推
10/03 04:35,
1月前
, 12F
10/03 04:35, 12F
這樣一講突然有點好奇帕底亞和劍盾那些NPC 的英文名了
哈哈
→
10/03 04:39,
1月前
, 13F
10/03 04:39, 13F
→
10/03 06:16,
1月前
, 14F
10/03 06:16, 14F
→
10/03 06:17,
1月前
, 15F
10/03 06:17, 15F
→
10/03 06:19,
1月前
, 16F
10/03 06:19, 16F
→
10/03 06:19,
1月前
, 17F
10/03 06:19, 17F
→
10/03 06:25,
1月前
, 18F
10/03 06:25, 18F
→
10/03 06:25,
1月前
, 19F
10/03 06:25, 19F
→
10/03 06:25,
1月前
, 20F
10/03 06:25, 20F
原來有這層含義嗎?
看來英文版也是有在認真取名字的
感謝HH大這麼多字細心補充:)
→
10/03 07:59,
1月前
, 21F
10/03 07:59, 21F
→
10/03 08:00,
1月前
, 22F
10/03 08:00, 22F

→
10/03 08:01,
1月前
, 23F
10/03 08:01, 23F

→
10/03 08:01,
1月前
, 24F
10/03 08:01, 24F

→
10/03 08:01,
1月前
, 25F
10/03 08:01, 25F

→
10/03 08:01,
1月前
, 26F
10/03 08:01, 26F
→
10/03 08:03,
1月前
, 27F
10/03 08:03, 27F
推
10/03 08:03,
1月前
, 28F
10/03 08:03, 28F
推
10/03 08:07,
1月前
, 29F
10/03 08:07, 29F
哈哈
Guy還真的不知道怎麼翻好w
(Gay還可以翻成快樂(?)
→
10/03 08:07,
1月前
, 30F
10/03 08:07, 30F
→
10/03 09:55,
1月前
, 31F
10/03 09:55, 31F
※ 編輯: hankiwi (223.140.22.76 臺灣), 10/03/2025 11:01:10
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章