[討論] 脆:我們這一家中譯台詞厭女
https://www.threads.com/@bb1999_______/post/DQ5wIF1kw4g
原po主張:普遍級的卡通不應該出現「馬子」這個詞
底下有人說,馬子的原意是便器的意思
但也有人說,以花爸那個年紀說馬子很正常
原po已經留言向木棉花投訴了
各位覺得「馬子」算非普遍級用語嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.76.148 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1762861276.A.EC9.html
推
11/11 19:41,
1小時前
, 1F
11/11 19:41, 1F
噓
11/11 19:42,
1小時前
, 2F
11/11 19:42, 2F
推
11/11 19:43,
1小時前
, 3F
11/11 19:43, 3F
噓
11/11 19:43,
1小時前
, 4F
11/11 19:43, 4F
推
11/11 19:43,
1小時前
, 5F
11/11 19:43, 5F
推
11/11 19:43,
1小時前
, 6F
11/11 19:43, 6F
→
11/11 19:44,
1小時前
, 7F
11/11 19:44, 7F
→
11/11 19:44,
1小時前
, 8F
11/11 19:44, 8F
推
11/11 19:44,
1小時前
, 9F
11/11 19:44, 9F
推
11/11 19:45,
1小時前
, 10F
11/11 19:45, 10F
→
11/11 19:45,
1小時前
, 11F
11/11 19:45, 11F
噓
11/11 19:45,
1小時前
, 12F
11/11 19:45, 12F
噓
11/11 19:45,
1小時前
, 13F
11/11 19:45, 13F
噓
11/11 19:45,
1小時前
, 14F
11/11 19:45, 14F
推
11/11 19:48,
1小時前
, 15F
11/11 19:48, 15F
→
11/11 19:48,
1小時前
, 16F
11/11 19:48, 16F
→
11/11 19:49,
1小時前
, 17F
11/11 19:49, 17F
→
11/11 19:49,
1小時前
, 18F
11/11 19:49, 18F
噓
11/11 19:49,
1小時前
, 19F
11/11 19:49, 19F
→
11/11 19:50,
1小時前
, 20F
11/11 19:50, 20F
噓
11/11 19:52,
1小時前
, 21F
11/11 19:52, 21F

推
11/11 19:54,
1小時前
, 22F
11/11 19:54, 22F
噓
11/11 19:55,
1小時前
, 23F
11/11 19:55, 23F
推
11/11 19:57,
1小時前
, 24F
11/11 19:57, 24F
噓
11/11 19:57,
1小時前
, 25F
11/11 19:57, 25F
→
11/11 19:58,
1小時前
, 26F
11/11 19:58, 26F
噓
11/11 19:59,
1小時前
, 27F
11/11 19:59, 27F
噓
11/11 20:00,
1小時前
, 28F
11/11 20:00, 28F
推
11/11 20:09,
1小時前
, 29F
11/11 20:09, 29F
推
11/11 20:09,
1小時前
, 30F
11/11 20:09, 30F
→
11/11 20:11,
1小時前
, 31F
11/11 20:11, 31F
噓
11/11 20:13,
1小時前
, 32F
11/11 20:13, 32F
推
11/11 20:16,
1小時前
, 33F
11/11 20:16, 33F
噓
11/11 20:30,
1小時前
, 34F
11/11 20:30, 34F
噓
11/11 20:40,
55分鐘前
, 35F
11/11 20:40, 35F
→
11/11 20:54,
41分鐘前
, 36F
11/11 20:54, 36F
→
11/11 21:26,
9分鐘前
, 37F
11/11 21:26, 37F
→
11/11 21:28,
7分鐘前
, 38F
11/11 21:28, 38F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章