[鳴潮] 日文配音聲優分享配音過程
出處是昨天的鳴潮特別節目
『鳴潮』Ver2.8 穂波市特别番組
https://youtu.be/3UWhAaAWLfk
節目來賓:男漂泊者聲優増田俊樹、千咲聲優金元寿子、守岸人聲優諏訪彩花
本篇文章參考資料:
【鸣潮】2.8版本千咲穗波市特别节目
https://www.bilibili.com/video/BV18V2rBmEGg/
B站簡體中文機翻,翻譯大致沒問題
[闲聊杂谈]2.8版本千咲穗波市特别节目浅谈日配音时的描述
https://bbs.nga.cn/read.php?tid=45746789
節目中聲優們分享了一些配音現場的情況
諏訪彩花
會聽中文配音當參考
https://i.meee.com.tw/jsjfEc7.jpg



不過工作人員覺得可以配出不同的感覺,看來日方人員跟中文音導想法不同
https://i.meee.com.tw/HtV2RoC.jpg





金元寿子
也是聽中文配音當參考
https://i.meee.com.tw/X96ZhsK.jpg


看波形圖來分析配音方式,專業
https://i.meee.com.tw/qFWFpp2.jpg



増田俊樹
身為戲分最多的漂泊者,經常在遊戲內容還沒做完時就要進行配音
https://i.meee.com.tw/j6NpinX.jpg

漂泊者還有另一種型態(女漂泊者)
https://i.meee.com.tw/pZBmzkf.jpg


有時只有先做好女漂泊者動畫分鏡,這時會用女漂配音當自己配音的參考
https://i.meee.com.tw/Qy4wQQR.jpg


也經常在只有文字劇本的情況下配音
https://i.meee.com.tw/LH9aJ0R.jpg

可以聽節目中聲優們的現場配音,實在很厲害
不過日文配音怎麼感覺沒固定的音導
聲優參考中配跟劇本後就照自己的理解自由發揮了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.8.190 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1765184859.A.C7F.html
推
12/08 17:09,
1小時前
, 1F
12/08 17:09, 1F
→
12/08 17:09,
1小時前
, 2F
12/08 17:09, 2F
→
12/08 17:10,
1小時前
, 3F
12/08 17:10, 3F
推
12/08 17:10,
1小時前
, 4F
12/08 17:10, 4F
推
12/08 17:13,
1小時前
, 5F
12/08 17:13, 5F
推
12/08 17:14,
1小時前
, 6F
12/08 17:14, 6F
→
12/08 17:15,
1小時前
, 7F
12/08 17:15, 7F
推
12/08 17:17,
1小時前
, 8F
12/08 17:17, 8F
推
12/08 17:17,
1小時前
, 9F
12/08 17:17, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
10
12