Re: [閒聊] 中國在遊戲創作題材上還欠缺什麼?

看板C_Chat (希洽)作者 (extemjin)時間1天前 (2025/12/09 20:30), 1天前編輯推噓7(8123)
留言32則, 11人參與, 1天前最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《FTS152 (FTS152)》之銘言: : 剛好之前有私下跟認識的一些 : 中國人創作者聊過 所以分享一下他們的看法 : 其實創作者最害怕的不是「不自由」 : 而是「不穩定」 : 有一個明確的標準 規範哪些可以哪些不行 : 大家照做就沒事了 : 硬蕊色情不能寫 虛無主義不能寫 : 違反大中華民族敘事的不能寫 : 就算扣掉這些限制 : 可以發揮的題材還是很多 : 最害怕的是 : 本來可以的東西 : 因為領導換了 政策換了 突然不行了 : 或者因為某些突發的政治事件 : 原本沒問題的東西不能上架了 : 這才是最可怕的 : 因為前面投入的心血全部打水漂了 : 所以比起不自由的創作環境 : 不穩定的創作環境對創作者傷害更大 : : ---- : Sent from BePTT on my Samsung SM-S9110 鵝.... 那就叫不自由啊幹!..... 真正的自由哪還有穩不穩定的問題,甚至都根本就沒這個概念。 中國人在共慘黨幾十年的統治之下,思想都已經非常變異且非常複雜, 很多簡單的東西都習慣性的換個說法、或是一層層包裝、或是不斷發明新的名詞。 是你要堅定的告訴他這就是「不自由」,而不是被他影響。 不然有時候跟中國人真的講話很累。 這種壞習慣甚至都或多或少帶到遊戲或動漫裡面, 我是很討厭中國很多ACG的台詞都是拐彎抹角的, 或是例如明明是個很簡單的東西,就偏偏要在發明個很中二的名詞去取名。 特別是例如武俠遊戲最喜歡這樣搞。 例如HP藥水可以叫 回元露、仙丹湯 等等, 第一次看腦袋都還要稍微轉一下或是看說明理解。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.217.229 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1765283449.A.CAF.html

12/09 20:35, 1天前 , 1F
合歡散
12/09 20:35, 1F

12/09 20:35, 1天前 , 2F
那個不是以前台灣的武俠遊戲也是這樣命名嗎?
12/09 20:35, 2F

12/09 20:39, 1天前 , 3F
結尾這很正常吧,武俠遊戲在那邊HP藥水?你玩大宇雙劍
12/09 20:39, 3F

12/09 20:39, 1天前 , 4F
也是這樣啊
12/09 20:39, 4F

12/09 20:42, 1天前 , 5F
那個叫做世界觀塑造= =
12/09 20:42, 5F

12/09 20:43, 1天前 , 6F
不管什麼劇情,都不可能寫反政府,像黑悟空,擺明就是
12/09 20:43, 6F

12/09 20:43, 1天前 , 7F
革命,還得寫得很奇怪
12/09 20:43, 7F

12/09 20:45, 1天前 , 8F
殺皇帝的都有 還不只一部翻拍成路具
12/09 20:45, 8F

12/09 20:46, 1天前 , 9F
你要搞清楚 建國之後不能成精 建國之前就隨便
12/09 20:46, 9F

12/09 20:47, 1天前 , 10F
不然好奇你覺得補血道具在武俠遊戲應該要叫什麼
12/09 20:47, 10F

12/09 20:47, 1天前 , 11F
國學常識不好,可以多看書
12/09 20:47, 11F

12/09 20:48, 1天前 , 12F
除了那些搞怪的,金創藥不會誤認爲補內力吧XD
12/09 20:48, 12F

12/09 20:49, 1天前 , 13F
只能說武俠真的已經過氣太久了
12/09 20:49, 13F

12/09 20:49, 1天前 , 14F
前面都看到有人抱怨為啥不叫做副本 我看不懂
12/09 20:49, 14F

12/09 20:49, 1天前 , 15F
20年前倒是有不少人抱怨為啥要叫做副本 看不懂
12/09 20:49, 15F

12/09 20:49, 1天前 , 16F
武俠出現HP藥水不是更莫名嗎?
12/09 20:49, 16F
我是有點後悔舉這個例子,一堆人都已經跑題...算了... 因為一時想不太到具體的。 就大概是那個意思,你配合遊戲背景來設定台詞或名詞本來就是理所當然, 但對岸人常常會把這點做到很極端,有時都會覺得有點腦袋卡住。 ※ 編輯: extemjin (114.36.217.229 臺灣), 12/09/2025 21:00:28

12/09 20:55, 1天前 , 17F
武俠沒有過氣很久吧,手遊不是一堆嗎
12/09 20:55, 17F

12/09 20:55, 1天前 , 18F
文章前後完全無關啊,去看仙劍奇俠傳怎麼寫道具
12/09 20:55, 18F

12/09 20:56, 1天前 , 19F
另外中國人會這樣說是因為他們對自由的定義已經被馴
12/09 20:56, 19F

12/09 20:56, 1天前 , 20F
化過了,他們腦內的自由跟你腦內的自由一定是不同東
12/09 20:56, 20F

12/09 20:56, 1天前 , 21F
西
12/09 20:56, 21F

12/09 21:11, 1天前 , 22F
應該這麼說拉,自創名詞比較討厭,也就是無法透過中文字
12/09 21:11, 22F

12/09 21:11, 1天前 , 23F
去直接聯想的那種,金創藥很OK,因為創是創傷
12/09 21:11, 23F

12/09 21:12, 1天前 , 24F
回是回復,丹是藥。討厭的是自創世界觀又自創名無法聯想的
12/09 21:12, 24F

12/09 21:20, 1天前 , 25F
通常都有所本 不過台灣人本身讀的文言文本來就少
12/09 21:20, 25F

12/09 21:20, 1天前 , 26F
中國歷史上繳文爵字的玩意就很多
12/09 21:20, 26F

12/09 21:21, 1天前 , 27F
像是那堆修仙的玩意 一堆來自黃帝內經 但誰看過
12/09 21:21, 27F

12/09 21:21, 1天前 , 28F
天地劫手遊就太超過了,故弄玄虛
12/09 21:21, 28F

12/09 21:21, 1天前 , 29F
對大部分人來說跟原創又有啥不同
12/09 21:21, 29F

12/09 21:21, 1天前 , 30F
不過很符合中國人的文化XD
12/09 21:21, 30F

12/09 21:22, 1天前 , 31F
我有跟的一部小說叫做玄鑑仙族 一邊看還要看討論區翻譯
12/09 21:22, 31F

12/09 21:23, 1天前 , 32F
沒中譯中跟文盲差不多
12/09 21:23, 32F
文章代碼(AID): #1fE1Pvol (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fE1Pvol (C_Chat)