[閒聊] 異世界悠閒農家Web #987 伊萊莎
異世界悠閒農家Web #987 伊萊莎
エライザ
https://ncode.syosetu.com/n3289ds/987/
葳爾莎和她的朋友們推進的事業。
除了轉讓給我的製紙業和印刷業之外還有其他。
收集和編輯書籍原稿進行販賣的出版業,書籍專用的流通業。
十分徹底與書本相關的事業。
我想說接下來是不是開書店了,不過書店還在計畫階段。
只賣書不知道否能有相應收入。
雖然書本有需求,但不是什麼便宜的東西。
要是印刷上軌道了會讓書本增加,書價降低可能客人也會增加,但價格下降之後就更難確保店家的營業額。
很少人會買好幾本相同的書。
書店應該就等書籍種類多了之後再來開。
因此,現階段推行的是委託零售店和餐飲店進行書本販賣的形式。
而書籍專業的流通業,則是確保這些委託地點和進貨。
已經確保了好幾個委託地點。
葳爾莎朋友們的行動力十分強大呢。
「就是啊」
在一旁同意如此感到佩服的我的是,負責轉讓過來製紙業和印刷業的代理代表。
是文官娘眾的初期組之一。
名字是伊萊莎(エライザ)。
伊萊莎穿著司書一樣沉穩的服裝,展示自己是代理代表。
眼睛雖然沒問題不過還帶著眼鏡。
「不管什麼事情,從形式著手是重點。
這樣周圍的人也容易知道你在幹什麼」
原來如此。
伊萊莎˙皮克特恩德(エライザ=ピケットエンド)。
皮克特恩德子爵家千金。
皮克特恩德子爵家的當家,代代都就任魔王國的司書長,人稱藏書管理人。
因此才會自願擔任這次製紙業和印刷業的代理代表。
「是的。
老家一點都用都沒有,所以我才希望能當個有用的人」
……一點用都沒有?
「是的」
妳老家?
「是的」
不是藏書管理人嗎?
「您知道魔王國的藏書是什麼東西嗎?」
不,我不知道……
不是有很多貴重書籍嗎?
「基本上,魔王國藏書是指魔王大人和貴族的日記」
日記?
「是的」
呃~,意思是作為史料的重要書籍嗎。
「要是日記上寫的都是事實,那也算沒錯」
?
「真的是很令人頭疼……
他們都不會寫對自己不利的事情」
啊,原來如此。
打輸的仗不會寫吧。
「只有這樣算是還好的了」
還好?
「是。
還會加上創作環節」
啊~~,打倒一百名敵人,會寫成打倒一千人之類的?
「這種規模還在容許範圍內」
不是這種規模嗎。
「如果書上都是真的,那天空就會飄浮著破碎月球的碎片,大陸也已經粉碎沉入海中」
真,真是壯大啊。
有人寫自己把月亮打爆了嗎。
「相當久之前的魔王大人」
……
「把大陸打爆的則是其他魔王大人」
……
「歷代的將軍貴族則是打倒數以萬計的古老惡魔族,魔王國軍則是百戰百勝的征服了一百萬個人類國度」
創作到那個程度,已經不是日記而是故事呢。
啊,乾脆就當作故事來閱讀怎麼樣?
「村長。
雖然是個悲傷的現實,但只不過是會寫字,並不一定有文才」
欸,這樣……
「措辭、寫法,很多都直接沿用寫得好的人……」
啊,啊……
「我還看過好幾本相同內容,只有登場人物名字不一樣的書」
哎,哎呀,是這樣子啊。
「管理這種書的工作除了一點用都沒有還能怎麼形容?」
等等。
不可能都是那種書吧?
也許有些寫了有用情報的書。
「寫了有用情報的書,都是個人持有的。
在魔王國藏書裡不存在。
現任的魔王大人也把重要的書都放在學園長那邊」
…………
呃,這個,所以妳有得到老家的協助嗎?
「是的。
關於書的知識……例如保管方法之類的。
他們很高興能在這方面幫上忙」
那就好。
但是,我想妳也明白,給自己人的報酬要特別注意。
「當然了。
給我家人的報酬,已經安排好不會讓我插手了」
抱歉啊麻煩妳了。
「不不不。
若非完全不讓人起疑,可能會危及性命」
欸?
「這是村長當代表的事業呢。
要是被懷疑我給家人過當報酬的話,會被芙勞大人會殺掉的」
我,我覺得芙勞應該不至於那麼極端。
「因為村長不知道學園時代的芙勞大人……」
那的確不知道。
「芙勞大人負責統整尤莉大人的身邊」
這我有聽過。
「尤莉大人的身邊有普加爾伯爵家的庫拉卡瑟大人,古力奇伯爵家的羅薩琳德大人,德洛瓦(ドロワ)伯爵家的拉夏希大人,馬蒙羅茲子爵家的羅亞珠大人等臭名昭著的千金」
臭名昭著……
「因為要統率她們幾個啊」
意思是不下點重手是不行的。
「是的」
你也是臭名昭著的千金之一?
「…………我早就看穿老家一點用都沒有,什麼事都得自己處理才行。
但是,那也都過去了!」
的,的確是過去的事情啊。
「我要忘記過去,全力活著當下!
因此村長。
關於之前拜託您的案件」
啊……
伊萊莎拜託的案件。
就是事業命名。
其實葳爾莎的新事業是冠上葳爾莎的名字。
也就是,葳爾莎製紙,葳爾莎印刷,葳爾莎出版,葳爾莎流通、還有葳爾莎書店。
取名葳爾莎雖然不是說不行,不過葳爾莎的名字代表她寫的書本旨趣,取自她興趣的意思。
換言之,製紙,印刷,出版,流通和書店會被認為只賣葳爾莎興趣的書。
這不太好。
需要改名。
得到葳爾莎同意,相關人士協商結果,改名為迪爾賽(デルゼン)。
也就是,葳爾莎出改成迪爾賽出版。
葳爾莎流通是迪爾賽流通。
葳爾莎書店改成迪爾賽書店。
剩下的就是轉讓給我的葳爾莎製紙和葳爾莎印刷。
這兩個得由我想個新名字才行。
……
伊萊莎的名字不行嗎?
伊萊莎製紙,伊萊莎印刷之類的。
「我這種小人物怎麼能搶葳爾莎大人的名字」
別說自己是小人物。
「換個說法。
葳爾莎大人的朋友們不會認同的」
這樣啊。
嗯~~……
「獲得村長名字會是無上的榮譽」
火樂製紙和火樂印刷嗎。
雖然我提了伊萊莎製紙這種名字,但用我的名字也有點困擾。
雖然也不是不行。
那就,簡單的跟葳爾莎們她們配合吧。
迪爾賽製紙、迪爾賽印刷。
嗯,如果得到葳爾莎她們的許可的話,就用這個。
「不會產生誤解嗎?
會被外界認為是集團喔」
實際上也沒錯吧?
「……的確」
如果沒有葳爾莎她們不許可,到時再重新想過。
「我明白了」
日後。
因為成功得到許可,所以事業名稱改為迪爾賽製紙、迪爾賽印刷。
附帶一提,迪爾賽這名字是以前葳爾莎和始祖先生相遇的地方之名。
始祖先生倒是完全忘記了。
伊萊莎「我不是喜歡古典文學的文官娘。是別人」
喜歡古典的文官娘眾「硬要說我是對出版方面有興趣」
葳爾莎「忘了我的事情,卻還記得迪爾賽的話那也有問題啊」
始祖先生「嗯嗯」 =
葳爾莎「…………」
始祖先生「嗯?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.5.54 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1766471772.A.9D5.html
推
12/23 14:39,
4月前
, 1F
12/23 14:39, 1F
推
12/23 14:42,
4月前
, 2F
12/23 14:42, 2F
推
12/23 14:43,
4月前
, 3F
12/23 14:43, 3F
推
12/23 14:45,
4月前
, 4F
12/23 14:45, 4F
→
12/23 14:46,
4月前
, 5F
12/23 14:46, 5F
推
12/23 14:50,
4月前
, 6F
12/23 14:50, 6F
推
12/23 14:53,
4月前
, 7F
12/23 14:53, 7F
→
12/23 14:58,
4月前
, 8F
12/23 14:58, 8F
推
12/23 15:10,
4月前
, 9F
12/23 15:10, 9F
推
12/23 15:14,
4月前
, 10F
12/23 15:14, 10F
→
12/23 15:14,
4月前
, 11F
12/23 15:14, 11F
推
12/23 15:20,
4月前
, 12F
12/23 15:20, 12F
推
12/23 15:26,
4月前
, 13F
12/23 15:26, 13F
→
12/23 15:37,
4月前
, 14F
12/23 15:37, 14F
推
12/23 15:45,
4月前
, 15F
12/23 15:45, 15F
→
12/23 15:45,
4月前
, 16F
12/23 15:45, 16F

推
12/23 15:53,
4月前
, 17F
12/23 15:53, 17F
→
12/23 15:57,
4月前
, 18F
12/23 15:57, 18F
推
12/23 16:04,
4月前
, 19F
12/23 16:04, 19F
→
12/23 16:04,
4月前
, 20F
12/23 16:04, 20F
推
12/23 16:26,
4月前
, 21F
12/23 16:26, 21F
→
12/23 16:26,
4月前
, 22F
12/23 16:26, 22F
推
12/23 16:33,
4月前
, 23F
12/23 16:33, 23F
推
12/23 17:00,
4月前
, 24F
12/23 17:00, 24F
推
12/23 18:19,
4月前
, 25F
12/23 18:19, 25F
→
12/23 18:19,
4月前
, 26F
12/23 18:19, 26F
→
12/23 18:19,
4月前
, 27F
12/23 18:19, 27F
推
12/23 18:25,
4月前
, 28F
12/23 18:25, 28F
推
12/23 18:40,
4月前
, 29F
12/23 18:40, 29F
推
12/23 20:09,
4月前
, 30F
12/23 20:09, 30F
推
12/23 20:44,
4月前
, 31F
12/23 20:44, 31F
推
12/23 20:58,
4月前
, 32F
12/23 20:58, 32F
推
12/23 21:59,
4月前
, 33F
12/23 21:59, 33F
推
12/23 22:35,
4月前
, 34F
12/23 22:35, 34F
→
12/23 22:35,
4月前
, 35F
12/23 22:35, 35F
→
12/23 22:35,
4月前
, 36F
12/23 22:35, 36F
→
12/23 22:36,
4月前
, 37F
12/23 22:36, 37F
推
12/23 23:33,
4月前
, 38F
12/23 23:33, 38F
→
12/23 23:43,
4月前
, 39F
12/23 23:43, 39F
→
12/23 23:43,
4月前
, 40F
12/23 23:43, 40F
→
12/23 23:43,
4月前
, 41F
12/23 23:43, 41F
推
12/23 23:51,
4月前
, 42F
12/23 23:51, 42F
推
12/24 00:11,
4月前
, 43F
12/24 00:11, 43F
推
12/24 00:40,
4月前
, 44F
12/24 00:40, 44F
→
12/24 02:02,
4月前
, 45F
12/24 02:02, 45F
→
12/24 02:02,
4月前
, 46F
12/24 02:02, 46F
推
12/24 02:47,
4月前
, 47F
12/24 02:47, 47F
→
12/24 02:47,
4月前
, 48F
12/24 02:47, 48F
→
12/24 02:47,
4月前
, 49F
12/24 02:47, 49F
推
12/24 02:49,
4月前
, 50F
12/24 02:49, 50F
推
12/24 03:11,
4月前
, 51F
12/24 03:11, 51F
→
12/24 05:01,
4月前
, 52F
12/24 05:01, 52F
→
12/24 05:01,
4月前
, 53F
12/24 05:01, 53F
→
12/24 05:01,
4月前
, 54F
12/24 05:01, 54F
推
12/24 07:13,
4月前
, 55F
12/24 07:13, 55F
→
12/24 08:19,
4月前
, 56F
12/24 08:19, 56F
→
12/24 08:19,
4月前
, 57F
12/24 08:19, 57F
→
12/24 08:19,
4月前
, 58F
12/24 08:19, 58F
→
12/24 08:25,
4月前
, 59F
12/24 08:25, 59F
→
12/24 11:08,
4月前
, 60F
12/24 11:08, 60F
→
12/24 11:09,
4月前
, 61F
12/24 11:09, 61F
推
12/24 13:33,
4月前
, 62F
12/24 13:33, 62F
→
12/24 13:33,
4月前
, 63F
12/24 13:33, 63F
推
12/24 14:10,
4月前
, 64F
12/24 14:10, 64F
推
12/24 14:51,
4月前
, 65F
12/24 14:51, 65F
→
12/24 14:51,
4月前
, 66F
12/24 14:51, 66F
→
12/24 14:52,
4月前
, 67F
12/24 14:52, 67F
→
12/24 14:52,
4月前
, 68F
12/24 14:52, 68F
→
12/24 14:52,
4月前
, 69F
12/24 14:52, 69F
推
12/24 16:11,
4月前
, 70F
12/24 16:11, 70F
推
12/24 17:13,
4月前
, 71F
12/24 17:13, 71F
推
12/24 18:44,
4月前
, 72F
12/24 18:44, 72F
推
12/24 19:59,
4月前
, 73F
12/24 19:59, 73F
推
12/25 08:46,
4月前
, 74F
12/25 08:46, 74F
→
12/25 08:49,
4月前
, 75F
12/25 08:49, 75F
→
12/25 17:05,
4月前
, 76F
12/25 17:05, 76F
推
12/25 21:22,
4月前
, 77F
12/25 21:22, 77F
推
12/26 08:03,
4月前
, 78F
12/26 08:03, 78F
→
12/26 12:49,
4月前
, 79F
12/26 12:49, 79F
推
12/27 13:47,
4月前
, 80F
12/27 13:47, 80F
→
12/27 13:47,
4月前
, 81F
12/27 13:47, 81F
推
12/29 02:57,
4月前
, 82F
12/29 02:57, 82F
推
01/31 19:31,
1年前
, 83F
01/31 19:31, 83F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章