[我英] 麗日的英雄名 翻譯怎麼一直換來換去

看板C_Chat (希洽)作者 (滿穗的小狗)時間2月前 (2026/01/07 19:28), 編輯推噓7(703)
留言10則, 9人參與, 2月前最新討論串1/1
我記得前幾季 御茶子 的英雄名都是 輕靈 結果中間第三季還是第四季 還有劇場版 又變成 無重麗 https://i.imgur.com/EQPTdnw.jpeg
然後第五季又變回 輕靈 https://i.imgur.com/qnA9I6E.jpeg
剛剛看第六季 118話 又變回 無重麗 我看那個代理商全部都是 Ani-One https://i.imgur.com/Ve4I30e.jpeg
我也都是在巴哈看的 到底為啥一個英雄名可以一直換來換去 那個 Froppy 也是 變成一個不知道啥的怪怪名字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.123.154 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1767785301.A.199.html

01/07 19:29, 2月前 , 1F
就在猶豫啊 跟你線上遊戲創角一樣 名字改來改去
01/07 19:29, 1F

01/07 19:30, 2月前 , 2F
綠動精靈
01/07 19:30, 2F

01/07 19:34, 2月前 , 3F
漫畫是用無重麗和Froppy
01/07 19:34, 3F

01/07 19:36, 2月前 , 4F
羚邦到底在幹嘛
01/07 19:36, 4F

01/07 19:43, 2月前 , 5F
火車頭膏鐵俠
01/07 19:43, 5F

01/07 20:07, 2月前 , 6F
還沒正式出道 所以一直換吧 就算出道也能換
01/07 20:07, 6F

01/07 21:41, 2月前 , 7F
那些都不重要,我只關心什麼時候改姓綠谷的
01/07 21:41, 7F

01/07 23:40, 2月前 , 8F
羚邦翻譯和東立翻譯不一樣吧
01/07 23:40, 8F

01/07 23:41, 2月前 , 9F
覺得無重麗翻得比較好 香港人怎麼想就不知道了
01/07 23:41, 9F

01/10 21:41, 2月前 , 10F
RION跟宇都宮紫苑的概念
01/10 21:41, 10F
文章代碼(AID): #1fNaDL6P (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fNaDL6P (C_Chat)