[閒聊] 日政府出招開發「AI偵測盜版網站」
因盜版漫畫損失上億...日政府出招「AI偵測網站」、加速翻譯流程
記者楊智仁/綜合報導
日本政府為了遏止漫畫盜版問題、強化海外市場布局,正式出手推動「AI 漫畫翻譯」相
關政策,文化廳近日宣布,將培育能夠運用人工智慧進行漫畫快速翻譯的人才,同時開發
自動偵測盜版網站的 AI 系統,希望從源頭解決翻譯速度落後、讀者轉向非法網站的長年
困境。
https://cdn2.ettoday.net/images/8570/8570333.jpg

日本政府指出,漫畫已被定位為「新核心產業」,但目前海外讀者需求成長速度遠超官方
授權翻譯的供給,導致不少讀者轉而使用盜版資源,讓出版社每年損失高達數十億日圓,
研究漫畫海外人氣的東京藝術大學兼任講師椎名由加里直言,「翻譯速度跟不上讀者期待
,是盜版擴散的重要原因之一。」為改善現況文化廳將支援多所大學、專門學校與產業團
體,培育能結合 AI 技術的漫畫翻譯專業人才,藉此加快正版作品的全球流通速度。
事實上,民間早已投入相關技術研發,東京大學衍生的新創公司 Mantra,在集英社、小
學館等大型出版社支持下,推出可翻譯整部漫畫的 AI 工具,不僅能處理對話內容,還能
保留角色說話風格與故事世界觀,目前支援 18 種語言,翻譯速度比傳統流程快上一倍,
每月可處理約 20 萬頁漫畫,相當於 1,000 本單行本。
Mantra 執行長石渡祥之介表示,AI 已成功取代文字替換等基礎工作,但在語境理解、準
確性與自然流暢度的調整上,仍需要人類翻譯者進行最終把關。出版社方面也已開始大量
導入 AI 工具,小學館透露,已使用多款 AI 漫畫翻譯系統約兩年,AI 能自動辨識圖像
中的文字、進行翻譯,甚至在譯文過長時調整對話框大小,不過最終校對與潤稿仍由人工
完成,小學館目標在四年內,將海外銷售占比從目前的 3% 至 4%提升至 10%。
原文
https://game.ettoday.net/article/3097179.htm
#怕
#打盜國家隊
-----
Sent from MeowPtt on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.136.159 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1767792159.A.D62.html
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
49