[閒聊] 為什麼馬娘是訓練師不是調教師

看板C_Chat (希洽)作者 (阿歐伊)時間4小時前 (2026/01/24 13:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
我查了一下 日文漢字是調教師 ちょうきょうし 當初CY賽馬娘怎麼不直接沿用實際在使用的名字 而是片假名翻譯英文的Trainer 而成的トレーナー 如果賽馬娘繁中要用正體中文翻譯 香港也是用練馬師就是了 ---- Sent from BePTT on my iPhone 12 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.178.86.50 (澳大利亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1769234126.A.68D.html
文章代碼(AID): #1fT5xEQD (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fT5xEQD (C_Chat)