[閒聊] Resident Evil要滿足信達雅到底怎麼翻

看板C_Chat (希洽)作者 (神夜天月)時間1月前 (2026/03/03 20:00), 編輯推噓40(42226)
留言70則, 52人參與, 1月前最新討論串1/1
如題 就是翻譯問題 不少遊戲都有早期翻譯很亂辭不達意的問題在 不過有的有矯正回來 有的各有千秋 FF 太空戰士 到現在是最終幻想 SH 沉默之丘跟寂靜嶺 比較好像的鄉民版啞巴屯跟靜岡 RE 惡靈古堡 好像除了日本原商標生化危機外沒看過其他的 想問問符合信達雅RE該怎麼翻譯 ---- Sent from BePTT on my iPhone 15 Pro -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.30.222 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772539210.A.0C7.html

03/03 20:00, 1月前 , 1F
瑞色燈 依佛
03/03 20:00, 1F

03/03 20:01, 1月前 , 2F
神鬼居民
03/03 20:01, 2F

03/03 20:01, 1月前 , 3F
與惡的距離
03/03 20:01, 3F

03/03 20:02, 1月前 , 4F
惡鄰蠱鴇
03/03 20:02, 4F

03/03 20:03, 1月前 , 5F
生化危機就很可以了阿
03/03 20:03, 5F

03/03 20:03, 1月前 , 6F
神鬼居民www
03/03 20:03, 6F

03/03 20:03, 1月前 , 7F
原名Biohazard, 確實是生化危機
03/03 20:03, 7F

03/03 20:03, 1月前 , 8F
惡鄰居?
03/03 20:03, 8F

03/03 20:04, 1月前 , 9F
邪惡社區
03/03 20:04, 9F

03/03 20:04, 1月前 , 10F
《宿惡》、惡靈棲城、生化危機,三家AI給我的,原文照搬
03/03 20:04, 10F

03/03 20:05, 1月前 , 11F
歐美版是當初登陸發現直接照搬日版商標可能會過不了才改
03/03 20:05, 11F

03/03 20:05, 1月前 , 12F
的,已經有同名團體存在了
03/03 20:05, 12F

03/03 20:05, 1月前 , 13F
殭屍總動員
03/03 20:05, 13F

03/03 20:05, 1月前 , 14F
壞厝邊
03/03 20:05, 14F

03/03 20:06, 1月前 , 15F
直接照中式翻法翻日版原意生化危機就好了
03/03 20:06, 15F

03/03 20:07, 1月前 , 16F
生化恐懼可以啊 但生化危機就足夠好了吧
03/03 20:07, 16F

03/03 20:08, 1月前 , 17F
你挑的英文也是碰到版權亂翻的..原名就是生化危機
03/03 20:08, 17F

03/03 20:12, 1月前 , 18F
保護傘公司
03/03 20:12, 18F

03/03 20:16, 1月前 , 19F
原名就是BIOHAZARD,直譯生化危機就好,當初是因為要出美版發
03/03 20:16, 19F

03/03 20:16, 1月前 , 20F
現會有版權問題,才改成現在的名字。
03/03 20:16, 20F

03/03 20:29, 1月前 , 21F
唯一支持居民邪惡
03/03 20:29, 21F

03/03 20:38, 1月前 , 22F
雷射燈醫佛
03/03 20:38, 22F

03/03 20:38, 1月前 , 23F
惡鄰復生
03/03 20:38, 23F

03/03 20:40, 1月前 , 24F
惡鄰蠱堡
03/03 20:40, 24F

03/03 20:40, 1月前 , 25F
就是生化危機
03/03 20:40, 25F

03/03 20:41, 1月前 , 26F
Resident Evil本身就是再創作了
03/03 20:41, 26F

03/03 20:41, 1月前 , 27F
來殺頓異魔
03/03 20:41, 27F

03/03 20:42, 1月前 , 28F
住戶很壞
03/03 20:42, 28F

03/03 20:43, 1月前 , 29F
神鬼居民很可以啊
03/03 20:43, 29F

03/03 20:50, 1月前 , 30F
逃出浣熊市
03/03 20:50, 30F

03/03 21:08, 1月前 , 31F
蠻多代都符合 惡靈 古堡 要素的XD
03/03 21:08, 31F

03/03 21:11, 1月前 , 32F

03/03 21:11, 1月前 , 33F

03/03 21:13, 1月前 , 34F
最好笑就是7代了,兩個遊戲名還互套對方名字當副標
03/03 21:13, 34F

03/03 21:13, 1月前 , 35F
惡靈警察局
03/03 21:13, 35F

03/03 21:23, 1月前 , 36F
惡異之鄰
03/03 21:23, 36F

03/03 21:23, 1月前 , 37F
硬要諧音就 獵屍遁異魔
03/03 21:23, 37F

03/03 21:26, 1月前 , 38F
老派翻譯的話 陰魂不散
03/03 21:26, 38F

03/03 21:29, 1月前 , 39F
邪鄰入侵
03/03 21:29, 39F

03/03 21:37, 1月前 , 40F
邪惡存在
03/03 21:37, 40F

03/03 21:41, 1月前 , 41F
閣樓上的人渣
03/03 21:41, 41F

03/03 21:47, 1月前 , 42F
RE是因為商標問題才取的 不然這系列一開始就是叫bio
03/03 21:47, 42F

03/03 21:47, 1月前 , 43F
hazard
03/03 21:47, 43F

03/03 21:53, 1月前 , 44F
邪惡永存
03/03 21:53, 44F

03/03 21:55, 1月前 , 45F
好萊塢電影台會怎麼翻譯www
03/03 21:55, 45F

03/03 22:00, 1月前 , 46F
家裡 邪惡
03/03 22:00, 46F

03/03 22:04, 1月前 , 47F
惡靈棲棲
03/03 22:04, 47F

03/03 22:05, 1月前 , 48F
惡鄰棲棲
03/03 22:05, 48F

03/03 22:13, 1月前 , 49F
神鬼居民www
03/03 22:13, 49F

03/03 22:15, 1月前 , 50F
我猜Bio Hazard撞常用警語商標申請不到才改Residen Evil
03/03 22:15, 50F

03/03 22:35, 1月前 , 51F
沈默之丘絕對比寂靜領好
03/03 22:35, 51F

03/03 23:11, 1月前 , 52F
壞居民
03/03 23:11, 52F

03/03 23:20, 1月前 , 53F
記得是撞名一個搖滾樂團,而且人家有註冊了
03/03 23:20, 53F

03/04 00:03, 1月前 , 54F
古堡至少四代才出現
03/04 00:03, 54F

03/04 01:13, 1月前 , 55F
閣樓邪惡,什麼dio ?
03/04 01:13, 55F

03/04 01:49, 1月前 , 56F
惡靈總動員、神鬼鄰居、王牌惡鄰居
03/04 01:49, 56F

03/04 02:01, 1月前 , 57F
biohazard 這種單詞有版權也是很神奇
03/04 02:01, 57F

03/04 02:53, 1月前 , 58F
Bio Menace在測試版時使用的名稱是Bio Hazard
03/04 02:53, 58F

03/04 03:01, 1月前 , 59F
SEGA MD有個crying亞生命戰爭 在美國叫Bio-Hazard Batt
03/04 03:01, 59F

03/04 03:01, 1月前 , 60F
le
03/04 03:01, 60F

03/04 03:01, 1月前 , 61F
這兩個都比惡靈古堡早
03/04 03:01, 61F

03/04 03:06, 1月前 , 62F
不同項目撞名通常沒問題,像愛瑪仕的商標有包含玩具類
03/04 03:06, 62F

03/04 03:06, 1月前 , 63F
所以艾爾梅斯改叫拉拉專用MA
03/04 03:06, 63F

03/04 03:07, 1月前 , 64F
薩薩比也撞名做包包的,但那家營業項目沒有玩具所以薩
03/04 03:07, 64F

03/04 03:07, 1月前 , 65F
薩比沒改名
03/04 03:07, 65F

03/04 03:18, 1月前 , 66F
住院惡靈
03/04 03:18, 66F

03/04 05:56, 1月前 , 67F
寄生邪惡
03/04 05:56, 67F

03/04 05:57, 1月前 , 68F
派咪呀、派厝邊~
03/04 05:57, 68F

03/04 08:23, 1月前 , 69F
瑞澀登 邪惡
03/04 08:23, 69F

03/04 09:59, 1月前 , 70F
餵飽
03/04 09:59, 70F
文章代碼(AID): #1ffirA37 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ffirA37 (C_Chat)