[閒聊] 海外客戶:你遊戲UI怎麼沒有翻譯呢

看板C_Chat (希洽)作者 (洛城浪子)時間1小時前 (2026/03/20 08:43), 編輯推噓14(14018)
留言32則, 21人參與, 6分鐘前最新討論串1/1
https://is.gd/NSO1IL 前幾天的日推熱議話題 「對日本人來說,UI裡面加入一些簡單的英文單字, 反而更有日本遊戲風格、也更有魅力, 但歐美人無法理解這一點。」 https://x.com/circletrans/status/2033879254396768687?s=20 日文業者遊戲在地化時 為了整體氛圍考量,有時會刻意保留英文 UI http://i.imgur.com/jOuuZfT.jpg
海外業者: 「還有英文沒翻!OMG!絕對不行! 這樣沒辦法交貨,請全部改成日文!」 由後期編輯(PE)或機翻產出的 UI http://i.imgur.com/12d2Xu0.jpg
海外業者: 「很有日文感,不錯!(大滿意)」 泥死惹 http://i.imgur.com/E417fji.jpg
每次有海外客戶說你這邊沒翻到 我都直接丟這張圖給他 國(日)產遊戲也會用英文的齁 http://i.imgur.com/VxhDHKZ.jpg
有英文很正常 http://i.imgur.com/cv3jRJo.jpg
http://i.imgur.com/bma4FL2.jpg
簡潔有力 HP MP 大家都看的懂 很習慣了吧 ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 24129PN74G. -- 「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子, 並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」 「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了, 我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」 《楚留香傳奇‧大沙漠》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.112.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1773967395.A.E16.html

03/20 08:45, 1小時前 , 1F
お前はもう死んでいる
03/20 08:45, 1F

03/20 08:46, 1小時前 , 2F
03/20 08:46, 2F

03/20 08:46, 1小時前 , 3F
有時候留點英文氣氛真的比較好
03/20 08:46, 3F

03/20 08:53, 1小時前 , 4F
但日本人自己東西代理出去也是這個德行啊
03/20 08:53, 4F

03/20 08:53, 1小時前 , 5F
只有中國才會在意這個吧 最好一個英文字母都不要有
03/20 08:53, 5F

03/20 08:54, 1小時前 , 6F
真的有些詞故意不翻譯會更好,中文也有。比如「戰你
03/20 08:54, 6F

03/20 08:54, 1小時前 , 7F
娘親」我覺得不適合翻譯成其他語言 XD
03/20 08:54, 7F

03/20 08:54, 1小時前 , 8F
中國不是應該用拼音來顯示嗎 你S了之類的
03/20 08:54, 8F

03/20 08:58, 1小時前 , 9F
你已經死了,哪裡!
03/20 08:58, 9F

03/20 08:59, 1小時前 , 10F
解釋一下應該還是可以吧 英高那個you died都已經大
03/20 08:59, 10F

03/20 08:59, 1小時前 , 11F
眾那樣惹
03/20 08:59, 11F

03/20 09:04, 1小時前 , 12F
UI牽涉到畫面美感 這就很主觀
03/20 09:04, 12F

03/20 09:09, 1小時前 , 13F
像MENU我覺得就全部MENU就好
03/20 09:09, 13F

03/20 09:15, 1小時前 , 14F
日本一堆融入日常的英文字 是最沒差的吧
03/20 09:15, 14F

03/20 09:15, 1小時前 , 15F
念法就另一回事了
03/20 09:15, 15F

03/20 09:16, 1小時前 , 16F
是不是在臭中國,可以去看看假面騎士的中國配音,把一
03/20 09:16, 16F

03/20 09:16, 1小時前 , 17F
堆英文音效硬改成中文超好笑
03/20 09:16, 17F

03/20 09:18, 1小時前 , 18F
就算不用英文字 改用水墨漢字也行 反正外國人也分不出
03/20 09:18, 18F

03/20 09:18, 1小時前 , 19F
03/20 09:18, 19F

03/20 09:19, 1小時前 , 20F
就像這篇最後兩張圖一樣
03/20 09:19, 20F

03/20 09:20, 1小時前 , 21F
有時候洋墨水就是比較炫
03/20 09:20, 21F

03/20 09:38, 50分鐘前 , 22F
勝敗乃兵家常事 大俠請重新來過
03/20 09:38, 22F

03/20 09:46, 42分鐘前 , 23F
之前就有海外隻狼玩家抱怨那些 危 毒 死 什麼的看不懂
03/20 09:46, 23F

03/20 09:46, 42分鐘前 , 24F
HP MP LV這種翻了反而更累贅吧
03/20 09:46, 24F

03/20 09:52, 36分鐘前 , 25F
這需要有日本人視角的經驗 也不是可以一堆都不翻譯
03/20 09:52, 25F

03/20 09:56, 32分鐘前 , 26F
像是menu如果顯示成菜單或是選單,我會覺得怪怪的
03/20 09:56, 26F

03/20 10:13, 15分鐘前 , 27F
習慣問題,像專門領域討論常夾雜英文,有人就會被戳到G點
03/20 10:13, 27F

03/20 10:14, 14分鐘前 , 28F
覺得喵的你烙英文是在秋三小,講中文又有人會聽得不順
03/20 10:14, 28F

03/20 10:15, 13分鐘前 , 29F
這種就是跟支語一樣,量大壓過去了就是對的
03/20 10:15, 29F

03/20 10:17, 11分鐘前 , 30F
語言一直是用的人多的一方就是對的
03/20 10:17, 30F

03/20 10:18, 10分鐘前 , 31F
一開始Windows或是遊戲中文化也是有老人看不習慣
03/20 10:18, 31F

03/20 10:22, 6分鐘前 , 32F
只有中國HP都要整改,同時言論審查到得用英語字母來代替中文
03/20 10:22, 32F
文章代碼(AID): #1fl9WZuM (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fl9WZuM (C_Chat)