[閒聊] 沙漠鋼彈這個翻譯是不是不夠精準?
小時候看鋼彈W的時候
卡特爾會說他的鋼彈叫做桑德洛克
一開始就以為跟五飛一樣取個綽號
後來才發現不是這麼一回事
Gundam Sandrock就是機體名字
Sand-沙子 Rock-石頭
原來鋼彈名字就已經顯示卡特爾的背景了
一個彰顯身分地位的名字
卻被翻譯成沙漠鋼彈?
直接叫砂石台灣觀眾都能懂吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.61.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1775555758.A.CA6.html
→
04/07 17:56,
1小時前
, 1F
04/07 17:56, 1F
推
04/07 17:57,
1小時前
, 2F
04/07 17:57, 2F
推
04/07 17:58,
1小時前
, 3F
04/07 17:58, 3F
推
04/07 17:59,
1小時前
, 4F
04/07 17:59, 4F
推
04/07 17:59,
1小時前
, 5F
04/07 17:59, 5F
推
04/07 17:59,
1小時前
, 6F
04/07 17:59, 6F
推
04/07 18:03,
1小時前
, 7F
04/07 18:03, 7F
推
04/07 18:03,
1小時前
, 8F
04/07 18:03, 8F
推
04/07 18:05,
1小時前
, 9F
04/07 18:05, 9F
推
04/07 18:07,
1小時前
, 10F
04/07 18:07, 10F
→
04/07 18:08,
1小時前
, 11F
04/07 18:08, 11F
推
04/07 18:08,
1小時前
, 12F
04/07 18:08, 12F
推
04/07 18:11,
1小時前
, 13F
04/07 18:11, 13F
推
04/07 18:13,
1小時前
, 14F
04/07 18:13, 14F
推
04/07 18:13,
1小時前
, 15F
04/07 18:13, 15F
→
04/07 18:22,
1小時前
, 16F
04/07 18:22, 16F
推
04/07 18:24,
1小時前
, 17F
04/07 18:24, 17F
推
04/07 18:25,
1小時前
, 18F
04/07 18:25, 18F
→
04/07 18:27,
1小時前
, 19F
04/07 18:27, 19F
推
04/07 18:33,
57分鐘前
, 20F
04/07 18:33, 20F
推
04/07 18:34,
56分鐘前
, 21F
04/07 18:34, 21F
→
04/07 18:35,
55分鐘前
, 22F
04/07 18:35, 22F
推
04/07 18:37,
53分鐘前
, 23F
04/07 18:37, 23F
推
04/07 18:37,
53分鐘前
, 24F
04/07 18:37, 24F
推
04/07 18:38,
52分鐘前
, 25F
04/07 18:38, 25F
推
04/07 18:40,
50分鐘前
, 26F
04/07 18:40, 26F
推
04/07 18:40,
50分鐘前
, 27F
04/07 18:40, 27F
→
04/07 18:40,
50分鐘前
, 28F
04/07 18:40, 28F
推
04/07 18:44,
46分鐘前
, 29F
04/07 18:44, 29F
推
04/07 18:45,
45分鐘前
, 30F
04/07 18:45, 30F
推
04/07 18:45,
45分鐘前
, 31F
04/07 18:45, 31F
推
04/07 18:58,
32分鐘前
, 32F
04/07 18:58, 32F
推
04/07 19:05,
25分鐘前
, 33F
04/07 19:05, 33F
推
04/07 19:13,
17分鐘前
, 34F
04/07 19:13, 34F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
33