[閒聊] Z鋼彈 馬拉薩依的命名由來

看板C_Chat (希洽)作者 (大頭目)時間2小時前 (2026/04/08 20:27), 編輯推噓9(906)
留言15則, 12人參與, 1小時前最新討論串1/1
https://youtube.com/shorts/HqP4UjSIKJw 原本「馬拉薩依」的機體 原本要叫 「多明哥」 但跟某小發財車(?撞名 只好緊急更名 然後富野監督就改成「馬拉薩依」 日文:マラサイ「馬拉薩依」 順序調整一下 就會是 いまさら 大致就是:現在才說 這樣的感覺 原來如此!? 後面有提到ギャン甘恩 原本是要叫ハグジ白瓷 想想機體是馬克杯開的 就是超愛瓷器那位 原來如此!? 後面和蓋爾古克的相關 我聽不懂就是了... 麻煩聽得懂的幫註解一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.72.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1775651256.A.0F7.html

04/08 20:28, 2小時前 , 1F
馬莎拉~
04/08 20:28, 1F

04/08 20:29, 2小時前 , 2F
瑪拉賽= =
04/08 20:29, 2F

04/08 20:33, 2小時前 , 3F
馬拉桑
04/08 20:33, 3F

04/08 20:33, 2小時前 , 4F
馬拉薩不就煮熟(?的薩克
04/08 20:33, 4F

04/08 20:34, 2小時前 , 5F
04/08 20:34, 5F

04/08 20:35, 2小時前 , 6F
ギャン本來叫白瓷 蓋爾古克原本要叫ギャン
04/08 20:35, 6F

04/08 20:36, 1小時前 , 7F
想到在鋼彈桑看到夏亞名字的由來也是很
04/08 20:36, 7F

04/08 20:36, 1小時前 , 8F
啊!結果受害者是蓋爾古克喔ww 感謝翻譯
04/08 20:36, 8F

04/08 20:36, 1小時前 , 9F

04/08 20:37, 1小時前 , 10F
雜魚
04/08 20:37, 10F

04/08 20:39, 1小時前 , 11F
煮熟的薩克
04/08 20:39, 11F

04/08 20:41, 1小時前 , 12F
紅色高性能薩克
04/08 20:41, 12F

04/08 20:57, 1小時前 , 13F
早說 為什麼不早說
04/08 20:57, 13F

04/08 21:07, 1小時前 , 14F
怎麼不叫烏魯賽 屋嚕賽!
04/08 21:07, 14F

04/08 21:22, 1小時前 , 15F
就顏色真的很像煮熟的螃蟹(?
04/08 21:22, 15F
文章代碼(AID): #1fracu3t (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fracu3t (C_Chat)