[閒聊] 這角色名字叫"Panasonic"喔

看板C_Chat (希洽)作者 (今晚去吃烤肉)時間3月前 (2026/04/17 22:17), 編輯推噓14(1408)
留言22則, 18人參與, 3月前最新討論串1/1
知道嗎 這角色名字 叫"Panasonic"喔 啥?你說是誰? 就 https://pbs.twimg.com/media/HF8z9IhaQAA5Obc.jpg
這角色 實力至上的角色啊 姓"松下" = "Panasonic" 至少在AI看來是如此的 https://i.imgur.com/YW8gnsE.jpeg
像是這個「松下會不會太可愛了吧?」 就變成了"Isn't Panasonic so cute?" 搞到美國人在想 Panasonic到底哪裡可愛了 話說這樣翻的話 這圖就是用著SHARP的電視 放著Panasonic了 笑死 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.236.32 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1776435461.A.A6A.html

04/17 22:19, 3月前 , 1F
grok翻譯真的有事 它會把鳴潮翻成崩鐵
04/17 22:19, 1F

04/17 22:19, 3月前 , 2F
那AI看到神戶怎麼翻
04/17 22:19, 2F

04/17 22:19, 3月前 , 3F
國際牌
04/17 22:19, 3F

04/17 22:20, 3月前 , 4F
一樓那個是不是在戳阿
04/17 22:20, 4F

04/17 22:21, 3月前 , 5F

04/17 22:23, 3月前 , 6F
神戶布萊恩
04/17 22:23, 6F

04/17 22:25, 3月前 , 7F
松下羅馬拼音明明就是Matsushita
04/17 22:25, 7F

04/17 22:31, 3月前 , 8F
嶋村 Shimamura 思夢樂
04/17 22:31, 8F

04/17 22:37, 3月前 , 9F
www
04/17 22:37, 9F

04/17 22:42, 3月前 , 10F
Panasonic前身就是松下電器,所以中文相機圈都對Pana稱
04/17 22:42, 10F

04/17 22:42, 3月前 , 11F
松下,AI翻譯變這樣不是很意外
04/17 22:42, 11F

04/17 22:51, 3月前 , 12F
畢竟AI也是挖網路資訊來統整的 如果某東西的相關討論經常
04/17 22:51, 12F

04/17 22:51, 3月前 , 13F
混入另一個東西 AI就可能會以為它們是一體的
04/17 22:51, 13F

04/17 22:55, 3月前 , 14F
04/17 22:55, 14F

04/17 22:55, 3月前 , 15F
那日>英>中之後這個角色會不會變國際
04/17 22:55, 15F

04/17 23:45, 3月前 , 16F
笑死
04/17 23:45, 16F

04/17 23:53, 3月前 , 17F
潘仔送你的
04/17 23:53, 17F

04/17 23:59, 3月前 , 18F
松下問童子 譯:Panasonic ask baby
04/17 23:59, 18F

04/18 00:13, 3月前 , 19F
笑死
04/18 00:13, 19F

04/18 02:24, 3月前 , 20F
18樓的示範就是前陣子網飛芙莉蓮的啦嘰翻譯
04/18 02:24, 20F

04/18 10:11, 3月前 , 21F
松下紗榮子
04/18 10:11, 21F

04/18 12:29, 3月前 , 22F
省電標章?
04/18 12:29, 22F
文章代碼(AID): #1fua45fg (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fua45fg (C_Chat)