[閒聊] 人機迷惘 戴安娜 三種語言配音

看板C_Chat (希洽)作者 (′‧ω‧‵)(丁洨雨)時間2小時前 (2026/04/18 19:38), 2小時前編輯推噓17(17022)
留言39則, 25人參與, 12分鐘前最新討論串1/1
https://youtu.be/fhxc7cnT-7o
感覺這種外國臉孔還是要英文配音對味 日文和中文都差了點意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.2.51 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1776512300.A.A32.html ※ 編輯: crazypitch (27.52.2.51 臺灣), 04/18/2026 19:38:44

04/18 19:45, 2小時前 , 1F
東山奈央
04/18 19:45, 1F

04/18 19:45, 2小時前 , 2F
英文真的比較讚
04/18 19:45, 2F

04/18 19:46, 2小時前 , 3F
聲優廚直接我 直接選東山蘿
04/18 19:46, 3F

04/18 19:46, 2小時前 , 4F
YT有看到人說黛安娜英配很像HoloEN的石頭...聽了以後
04/18 19:46, 4F

04/18 19:46, 2小時前 , 5F
覺得還真有點像...
04/18 19:46, 5F

04/18 19:47, 2小時前 , 6F
老卡遊戲都是要聽英文der
04/18 19:47, 6F

04/18 19:50, 2小時前 , 7F
東山配音很好但還是有種好萊塢電影日配感
04/18 19:50, 7F

04/18 19:53, 2小時前 , 8F
應該是監督要求的 東山配湯音聲線更蘿
04/18 19:53, 8F

04/18 19:54, 2小時前 , 9F
日文英文都喜歡 意圖使人生女兒
04/18 19:54, 9F

04/18 19:55, 2小時前 , 10F
RE也是英文特別對味 卡普空專業的
04/18 19:55, 10F

04/18 19:55, 2小時前 , 11F
但日文也不是不好 只是英文感覺是預設語言
04/18 19:55, 11F

04/18 19:57, 2小時前 , 12F
日配屌打
04/18 19:57, 12F

04/18 19:57, 2小時前 , 13F
更正一下 老馬人例外
04/18 19:57, 13F

04/18 19:58, 2小時前 , 14F
其他RE啦DMC啦之類都是要聽英文
04/18 19:58, 14F

04/18 19:59, 2小時前 , 15F
不是日配不好 但就有翻譯重配的繞一圈感
04/18 19:59, 15F

04/18 20:02, 2小時前 , 16F
因為英文是原配阿 最近老卡遊戲大部分都是這樣
04/18 20:02, 16F

04/18 20:04, 2小時前 , 17F
日配真的很像在看日語洋片的感覺XD
04/18 20:04, 17F

04/18 20:06, 2小時前 , 18F
雖然日配不差,但英文整體的確最合適
04/18 20:06, 18F

04/18 20:07, 2小時前 , 19F
不是最近,老卡遊戲只要歐美人設的從以前就是預設英配
04/18 20:07, 19F

04/18 20:08, 2小時前 , 20F
原來是真的喔
04/18 20:08, 20F

04/18 20:08, 2小時前 , 21F
東山配跟英配其實都不錯 中配給到拉
04/18 20:08, 21F

04/18 20:08, 2小時前 , 22F
比較喜歡日配
04/18 20:08, 22F

04/18 20:09, 2小時前 , 23F
我玩日配 對嘴還是有些違和
04/18 20:09, 23F

04/18 20:10, 2小時前 , 24F
英文真的無違和
04/18 20:10, 24F

04/18 20:10, 2小時前 , 25F
看別人玩 英文挺好聽的
04/18 20:10, 25F

04/18 20:14, 1小時前 , 26F
老卡最鬧的是官方帶頭玩洋片梗
04/18 20:14, 26F

04/18 20:15, 1小時前 , 27F
刻意弄成日配跟日文字幕是會對不上的
04/18 20:15, 27F

04/18 20:15, 1小時前 , 28F
裝露露卡模組配日文就沒有違和感了
04/18 20:15, 28F

04/18 20:16, 1小時前 , 29F
RE不確定玩多久 DMC固定這樣玩
04/18 20:16, 29F

04/18 20:36, 1小時前 , 30F
日配好聽 但歐美遊戲還是要英配比較對味
04/18 20:36, 30F

04/18 20:54, 1小時前 , 31F
主要是中文字幕是根據英文來翻吧,下一款鬼武者希望是依照
04/18 20:54, 31F

04/18 20:54, 1小時前 , 32F
日文來翻譯
04/18 20:54, 32F

04/18 21:01, 1小時前 , 33F
我個人覺得
04/18 21:01, 33F

04/18 21:01, 1小時前 , 34F
男主:英>日>中、女主:日>英>中
04/18 21:01, 34F

04/18 21:01, 1小時前 , 35F
中文爛爆了
04/18 21:01, 35F

04/18 21:14, 57分鐘前 , 36F
英文比較無違和
04/18 21:14, 36F

04/18 21:23, 48分鐘前 , 37F

04/18 21:25, 46分鐘前 , 38F
法語真是優雅 (X)
04/18 21:25, 38F

04/18 21:59, 12分鐘前 , 39F
日配好聽 但嘴形怪怪的 第二輪換英配好了
04/18 21:59, 39F
文章代碼(AID): #1fusqieo (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fusqieo (C_Chat)