[閒聊] 第一手來源的差別

看板C_Chat (希洽)作者 ( miku我婆)時間2小時前 (2026/04/21 14:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
https://x.com/miiakira2017/status/2046383124658180407?s=46 「從高橋留美子老師本人那裡直接聽來的事」 有位漫畫家曾跟我說: 「留美子老師以前得盲腸炎的時候,  好像是忍著痛把原稿畫完之後,  才去醫院的喔,真厲害啊。」 我當時也很老實地覺得: 「哇,真的好厲害。」 但後來有機會和高橋留美子老師一起喝酒, 就直接向她本人問起了這件事…… 結果她回答說: 「盲腸炎的痛,是沒辦法忍的喔。  那其實是我交完原稿之後,  才得盲腸炎的。」 聽到這個答案後,我才想著: 啊啊,就算是業界內部人士說的話, 像這樣在轉述的過程中, 還是會發生一點像「傳話遊戲」那樣的微妙錯誤啊。 從那之後, 就算是相關人士說的「內情」, 我也會提醒自己不要照單全收。 第一手來源真的很重要。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.37.34 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1776753077.A.E01.html
文章代碼(AID): #1fvncru1 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fvncru1 (C_Chat)