[閒聊] 無斷翻譯轉載推特漫畫的粉專道歉了

看板C_Chat (希洽)作者 (翻譯竹輪)時間3小時前 (2026/04/21 17:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
如圖所示 https://i.imgur.com/caeZQew.jpeg
文字部分 大家好,我是動漫迷負責人之一。針對近期殻似コモル作品翻譯爭議,因為目前工作在身, 亦需要謹慎考慮措辭,導致說明較晚請見諒。本專頁已立即採取以下處理: 內容下架:我們已全數移除該作者作品,並對浮水印位置設置不當深感抱歉。 授權盤點:關於授權事宜,本專頁雖有作品已取得合法授權,但在流程管理及部分作品的確 認上,確實仍有疏漏,日後將會改變營運方式,並積極嘗試聯繫原作者表達歉意與補正。 暫停更新:即日起暫停更新漫畫1~2週的以進行內部整改。 為了維護社群討論的理性環境,並確保相關說明不被過度解讀,本公告暫不開放留言。感謝 您的關注。 來源:https://www.facebook.com/share/1YGBPzD7tF/ - 這篇貼文如果真的是用AI生成 可以說是措詞謹慎嗎 https://i.imgur.com/lEtijIO.jpeg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.161.32 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1776764015.A.790.html
文章代碼(AID): #1fvqHlUG (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fvqHlUG (C_Chat)