[閒聊] FF14 繁中 7.11更新筆記 NPC名字變更

看板C_Chat (希洽)作者 (洛城浪子)時間1小時前 (2026/05/19 14:14), 編輯推噓16(16020)
留言36則, 17人參與, 14分鐘前最新討論串1/1
https://www.ffxiv.com.tw/web/special/patchnote_log/patch_7.11_notes.html 兔兔族NPC「廚行威」修正為「烹飪威」。 NPC「老子巴孩」顯示錯誤,已修正為「俺巴孩」。 https://i.meee.com.tw/kNdk8DU.png
我笑了 XDDDD 台灣人日本語本當上手 背了一個很大的黑鍋 -- 「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子, 並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」 「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了, 我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」 《楚留香傳奇‧大沙漠》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.168.237 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1779171259.A.EE3.html

05/19 14:17, 1小時前 , 1F
廚行威不是簡中翻譯嗎,爲什麼也改了呀
05/19 14:17, 1F

05/19 14:18, 1小時前 , 2F
之前夢明威也被改成夢想威
05/19 14:18, 2F

05/19 14:19, 1小時前 , 3F
可能這就是UJ在地化吧
05/19 14:19, 3F

05/19 14:20, 1小時前 , 4F
修正故事文本不知道會修多少
05/19 14:20, 4F

05/19 14:21, 1小時前 , 5F
俺巴孩那個一看就一鍵取代的東西 日文叫アンバガイ
05/19 14:21, 5F

05/19 14:22, 1小時前 , 6F
所以那條是顯示錯誤,不是單純修正
05/19 14:22, 6F

05/19 14:23, 1小時前 , 7F
明顯就是基底於簡中的文本下去著手的吧,很多行文和用語都
05/19 14:23, 7F

05/19 14:23, 1小時前 , 8F
不是台灣會使用的
05/19 14:23, 8F

05/19 14:23, 1小時前 , 9F
老子巴聽起來像在罵人
05/19 14:23, 9F

05/19 14:24, 1小時前 , 10F
是不妨礙理解,反正那麼多人現在都在玩手遊了
05/19 14:24, 10F

05/19 14:27, 1小時前 , 11F
我想到曉月初期還有突進威(忍者)w
05/19 14:27, 11F

05/19 14:34, 1小時前 , 12F
絕女同來啦
05/19 14:34, 12F

05/19 14:46, 51分鐘前 , 13F
突進威跟光明威是同一個啊
05/19 14:46, 13F

05/19 14:46, 51分鐘前 , 14F
不是很懂 這是機翻的問題嗎XD
05/19 14:46, 14F

05/19 14:52, 45分鐘前 , 15F
cookingway
05/19 14:52, 15F

05/19 14:52, 45分鐘前 , 16F
很多啊 有很多機械式取代的東西 慢慢改
05/19 14:52, 16F

05/19 14:52, 45分鐘前 , 17F
第一個是簡中翻譯 第二個是在地化一鍵套用造成的錯誤
05/19 14:52, 17F

05/19 14:52, 45分鐘前 , 18F
現在把它改回來而已
05/19 14:52, 18F

05/19 14:53, 44分鐘前 , 19F
黃金之後很多東西就都變繁中有不同的翻法
05/19 14:53, 19F

05/19 14:54, 43分鐘前 , 20F
所以翻譯才慢下來嗎 還以為是在擠牙膏
05/19 14:54, 20F

05/19 14:54, 43分鐘前 , 21F
有個印象比較深的是佇列還什麼的 原本意思是一個一個
05/19 14:54, 21F

05/19 14:54, 43分鐘前 , 22F
反正我等7.2才回歸..
05/19 14:54, 22F

05/19 14:54, 43分鐘前 , 23F
弄的意思 被取代之後就變奇怪的句子 忘了準確的詞
05/19 14:54, 23F

05/19 14:58, 39分鐘前 , 24F
像現在那個街頭什麼的服裝 松還是松 應該是鬆
05/19 14:58, 24F

05/19 14:58, 39分鐘前 , 25F
NoFuckingWay
05/19 14:58, 25F

05/19 14:59, 38分鐘前 , 26F
笑死原來老子巴孩是這樣來的
05/19 14:59, 26F

05/19 15:00, 37分鐘前 , 27F
之前簡中才在吹這些兔子名字跟原文ingway一樣都有ㄣㄥ
05/19 15:00, 27F

05/19 15:00, 37分鐘前 , 28F
威很有水準,就覺得用這些刁鑽字也挺有道理的
05/19 15:00, 28F

05/19 15:04, 33分鐘前 , 29F
30分鐘踢下線是不是也要移除了啊?
05/19 15:04, 29F

05/19 15:04, 33分鐘前 , 30F
所以下禮拜就要絕了
05/19 15:04, 30F

05/19 15:05, 32分鐘前 , 31F
有說要移除了
05/19 15:05, 31F

05/19 15:08, 29分鐘前 , 32F
絕伊甸 你今晚的惡夢
05/19 15:08, 32F

05/19 15:09, 28分鐘前 , 33F
雖然女兒百合真的好香
05/19 15:09, 33F

05/19 15:11, 26分鐘前 , 34F
最近解4.1主線才發現烏爾達哈的「禦道」終於改成「御道」
05/19 15:11, 34F

05/19 15:11, 26分鐘前 , 35F
05/19 15:11, 35F

05/19 15:23, 14分鐘前 , 36F
ingway 直接音譯不就 淫威? (X
05/19 15:23, 36F
文章代碼(AID): #1g2_-xxZ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1g2_-xxZ (C_Chat)