Fw: [心得] 龍之劍:覺醒試玩版

看板C_Chat (希洽)作者 (神王川春賀)時間2小時前 (2026/06/17 00:26), 2小時前編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 1小時前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Steam 看板 #1gCNNS8i ] 作者: HarukaJ (神王川春賀) 看板: Steam 標題: [心得] 龍之劍:覺醒試玩版 時間: Wed Jun 17 00:12:05 2026 https://store.steampowered.com/app/4570720/_/ 好像是過去知名的線上遊戲龍之谷的開發團隊開發的 直接講結論:各種方面都不上不下的很尷尬 整個遊戲看起來很像是本來想做成手機遊戲去擠開放世界手遊那個早已成紅海的賽道 做到一半發現不對勁只好一個U-turn轉到單機遊戲去 (上一個這麼幹的好像叫做二重螺旋,雖然它是轉到抽造型賣裝飾品為主的那個賽道 懂的都懂) 但很多系統卻沒有那個力氣或者勇氣去打掉重做而殘留了下來 然後遊戲的整體品質上面,就不拿鳴潮異環終末地(雖然這個不是開放世界而是箱庭)來 欺負人了 哪怕是要跟開放世界手遊的始祖,開服五年多也沒什麼長進的原神來比我也不覺得能比的贏 結果就是能接受開放世界手遊那種遊戲內容的玩家不如去玩那些遊戲 鄙視手機遊戲的單機遊戲基本教義派玩家聞著遊戲內那些彷如手遊的遊戲系統也被燻跑了 那這遊戲的受眾到底是誰?窩不知道.jpg 以下說說我玩了幾個小時試玩版對於各個方面的感想 跑圖與世界探索: 現在大多這類遊戲都會有的衝刺、滑翔、爬牆、高速游泳功能全部都被整合在座騎上 另外座騎有自己獨立的體力條,必須說這點是蠻獨特的 但也就這樣而已,沒有什麼特別令人驚豔的地方 傳送點被分成了一般傳送點、女神像和機械風車塔三種 一般傳送點如同字面上的除了可以傳送過來以外沒有別的用途 女神像需要搬零件來修理,修好之後除了傳送還有回血+上BUFF的功能 但意味不明的是這功能不僅有充能次數(7次),而且充能回復間隔還長達兩小時 我就搞不懂一個單機遊戲搞這種限制幹什麼,這就是我文首說的手遊的痕跡之一 機械風車塔則是類似於曠野之息的希卡塔,可以開圖+高處提供滑翔優勢 然後地圖上的解謎就別想會有薩爾達兩作的那種需要動腦的謎題了 不外乎就是些搬石頭壓按鈕或者去幫冒險者拿回他忘記在高處的背包之類的通馬桶活 (而且後者我還遇到BUG,不過試玩版嘛,就先不跟他計較) 我文首說的手遊的痕跡之二 另外是最重量級的,地圖上有好幾個不同的副本 如果只是給你方便刷經驗書、金幣之類的素材副本的話那也就罷了 但對不起,是我聖遺物啦 這東西有多惡名昭彰就不用我多說了,反正我看到那個主詞綴跟副詞綴全部隨機我就頭皮 發麻 我文首說的手遊的痕跡之三 戰鬥: 其他小缺點我都懶得批評了,我就直接挑最大的問題來打 這遊戲的攻擊是沒有軟鎖定(自動導向)的,意思就是說你的角色面向哪裡他攻擊就打哪裡 實戰上就是你的攻擊非常容易MISS,不是命中數值不夠那種MISS,而是物理上的那種 另外遠程角色他的攻擊方向(這也包含技能)就是你滑鼠準心的位置,龍之谷返祖現象了 屬於是 這也就算了,重點是還沒有鎖定功能 不過嘛,官方有在公告中承諾正式版會加入鎖定功能,並且會補上攻擊的軟鎖定 聽起來好像官方聽取玩家意見,值得稱讚?我打個比喻好了: 今天有一個人在路上裸奔,被警察因為妨礙風化罪逮捕 然後他供稱他不知道裸奔犯法,並保證以後不會再裸奔了 好了,那麼對於此人你會稱讚他知錯能改 還是「他媽的你是山頂洞人還是尼安德塔人,這種常識等級的東西還不知道?」 劇情與文本翻譯品質: 普通,沒什麼亮點,就是很王道那種奇幻冒險設定 或許對岸遊戲玩多了的人可能會覺得沒有一堆謎語人跟沒有一句話拿一大堆專有名詞來糊 你臉這點還不錯吧 然後那個傭兵團長強尼讓我對劇情印象嚴重扣分 這傢伙整個人像個低能兒又像個野蠻人一樣一直鬼吼鬼叫又橫衝直撞 大約玩到進王城左右我對他的好感值就已經見底了 近期對我來說大約是僅次於異環塔吉多的煩人跟惹人厭 配音只有韓配,我不知道正式版會不會有日配,先猜大概是沒有 這塊我是沒那麼重視所以除了強尼真他媽的吵死人以外就不多做評價了 然後是重頭戲翻譯品質,爛到掉渣 用詞怪異跟文義不通順、明明是男性角色名字卻用絲、娜、妮這種小問題我都懶得吐槽了 他連最基本的統一人物名字翻譯都做不到 就拿上面提到的傭兵團長為例子,一下子是喬尼一下子又是強尼的 我本來還想這翻譯品質他媽的是人翻得出來的嗎?直到我在死定頁面看到: AI was utilized solely for the translation of certain in-game dialogue and external content, such as our Steam page and community posts. 好對不起我錯怪了,的確不是人翻的 只是用AI翻譯又不找人來校對真的給人一種很敷衍的感覺 角色與場景美術: 龍之谷跟原神哪天酒後亂性生下來的私生子 人物像龍之谷而場景像原神,我是覺得還算能接受 順便說一下雖然上移視線跟虛化什麼的該有的都有 但還是可以看的到某個部分不是對岸那種安全褲或阿罵四角褲 總結 我真的感覺我像是在離線模式又把原神撿起來玩,甚至體驗比原神還差 本來頗期待可以玩到一款體驗不錯的比較日系的單機開放世界遊戲 但我現在只在猶豫是不是應該把它移出我的願望清單了== -- この混沌とした令和のインターネットを照らす一筋の光 電子の海を漂うオタクに笑顔を 未来の平和をお約束 躁鬱だけどまかせとけ インターネット・エンジェル ただいま降臨!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.206.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1781626332.A.22C.html ※ 編輯: HarukaJ (123.192.206.73 臺灣), 06/17/2026 00:20:38 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: HarukaJ (123.192.206.73 臺灣), 06/17/2026 00:26:23

06/17 00:38, 1小時前 , 1F
他不是做一半不對勁 他本來就是抽卡遊戲
06/17 00:38, 1F

06/17 00:39, 1小時前 , 2F
然後不知道怎樣 反正發行商不給錢 還想併購開發商
06/17 00:39, 2F

06/17 00:39, 1小時前 , 3F
開發商就轉頭改成單機
06/17 00:39, 3F

06/17 01:14, 1小時前 , 4F
發現戰鬥又是一直切換人物那套玩法我就刪了 龍之谷還比
06/17 01:14, 4F

06/17 01:14, 1小時前 , 5F
較好玩
06/17 01:14, 5F
文章代碼(AID): #1gCNamAI (C_Chat)
文章代碼(AID): #1gCNamAI (C_Chat)