[活俠] 「趙活是不是比蟬還容易死?ww」

看板C_Chat (希洽)作者 (洛城浪子)時間1小時前 (2026/07/03 23:05), 14分鐘前編輯推噓12(12015)
留言27則, 18人參與, 15分鐘前最新討論串1/1
https://x.com/lan_java/status/2073032683845034003 https://i.meee.com.tw/IHzH4TA.png
《活俠傳》第一次玩,本來以為進行得很順利,結果: 被夾在高手之間的決鬥中慘死 想偷窺女生房間結果摔死 眼瞎然後死 總之就是各種死 突然就會死路邊耶,快把我笑死了!!! 命比夏蟬短 悲催莫過於 趙活是也 那麼來造一句吧www 台灣師兄表示:緩和過了(茶 最早真的是打雜魚都要凹哩肝災~ https://i.meee.com.tw/hYceonf.png
在日本這孩子絕對會火。因為我常泡網路,所以我知道。 愛上一個還沒實裝的人~ 等待一扇未開啟的門~ https://i.meee.com.tw/qRisuWF.png
這次更新最巨大的可能是 這個句號的位置。 https://pbs.twimg.com/media/HMTrwpXb0AIfFfv.jpg
原本的版本,句號的位置是中文的正中間。 在這次更新之後全部改為了日文的左下角。 如果你這幾天有在爬活俠推特的話 應該會看到有許多日本人對於句號在中間「感到不適」,渾身不自在的那種。 我也是偶爾會看日文小說,是覺得句號位置還好...但總之這次全面修改了。 https://i.meee.com.tw/xZLbLDG.png
聽說《活俠傳》由民間玩家自製的最新版日文化 Mod (ver 2.0) 已經發布了。 從原本標點符號居中的台灣習慣,改成標點符號靠下的日本習慣, 整體打磨得更符合日本人的閱讀習慣,真的有夠貼心。雖然很貼心…… 但這精細程度,根本已經是正式工作的等級了吧……? 獲得了高度讚揚 愛真的是無敵的 -- ◢██████████◤▏ 唐門弟子人手一本的武功秘笈, ◢█ 唐門暗器總綱█◤╱ 與《毒經》並列二寶。 ◢██████████◤╱ 若無師長傳授心訣、寸勁手法, ◢██████████◤╱ 僅靠自學極難寸進。 唐門暗器總綱 開篇《忘形論》你已讀的滾瓜爛熟。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.191.42 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783091108.A.A6D.html

07/03 23:06, 1小時前 , 1F
唐門地獄倒楣鬼
07/03 23:06, 1F

07/03 23:06, 1小時前 , 2F
去後山,死
07/03 23:06, 2F

07/03 23:06, 1小時前 , 3F
泡溫泉,死
07/03 23:06, 3F

07/03 23:07, 1小時前 , 4F
2024/6/20這裡的趙活比蟬還容易死
07/03 23:07, 4F

07/03 23:07, 1小時前 , 5F
韓文版一開始也是民間主動翻譯的,好遊戲就是有這種魅力讓人
07/03 23:07, 5F

07/03 23:07, 1小時前 , 6F
去女弟子房,死
07/03 23:07, 6F

07/03 23:07, 1小時前 , 7F
覺得不能只有我玩到的心情
07/03 23:07, 7F

07/03 23:07, 1小時前 , 8F
找死,死
07/03 23:07, 8F

07/03 23:07, 1小時前 , 9F
蟬好歹能在地底下安全的長大
07/03 23:07, 9F

07/03 23:08, 1小時前 , 10F
所以、是日本的逗號嗎?
07/03 23:08, 10F

07/03 23:09, 1小時前 , 11F
、。從中間變左下方他們比較習慣
07/03 23:09, 11F

07/03 23:11, 1小時前 , 12F
WIN+SHIFT+T 複製文字 學到新招了
07/03 23:11, 12F

07/03 23:12, 1小時前 , 13F
原來在日文裡面句號影響閱讀這麼大喔
07/03 23:12, 13F

07/03 23:13, 1小時前 , 14F
九日一開始也被這樣說
07/03 23:13, 14F

07/03 23:15, 1小時前 , 15F
蟬沒有這麼多死法
07/03 23:15, 15F

07/03 23:16, 1小時前 , 16F
notepad++有次更新後變成日語字體 中文標點在下很彆扭啊
07/03 23:16, 16F

07/03 23:25, 1小時前 , 17F
看到有人解鎖屁力焦蛙XD
07/03 23:25, 17F

07/03 23:29, 1小時前 , 18F
對於一個看文本的作品來說,標點符號當然超重要
07/03 23:29, 18F

07/03 23:32, 58分鐘前 , 19F
我剛買遊戲第一輪就跑郁竹線
07/03 23:32, 19F

07/03 23:33, 57分鐘前 , 20F
然後我最後一次見到郁竹市在留學結束的那天
07/03 23:33, 20F

07/03 23:33, 57分鐘前 , 21F
中國那邊好像也是在右下
07/03 23:33, 21F

07/03 23:51, 39分鐘前 , 22F
「你來找死,真被你找到了。」
07/03 23:51, 22F

07/04 00:06, 24分鐘前 , 23F
句號原來有差啊
07/04 00:06, 23F

07/04 00:09, 21分鐘前 , 24F
Notepad++可以改使用的字體 從全域到特定語言(程式語言)的
07/04 00:09, 24F

07/04 00:10, 20分鐘前 , 25F
不同關鍵字全部都能分開設定
07/04 00:10, 25F

07/04 00:10, 20分鐘前 , 26F
日文標點符號不是右下角而是左下角吧?
07/04 00:10, 26F

07/04 00:15, 15分鐘前 , 27F
你說的對
07/04 00:15, 27F
※ 編輯: LABOYS (114.26.191.42 臺灣), 07/04/2026 00:15:48
文章代碼(AID): #1gHy-afj (C_Chat)
文章代碼(AID): #1gHy-afj (C_Chat)