[活俠]日網友:寫這遊戲小說的困難之處

看板C_Chat (希洽)作者 (咕嚕米)時間1小時前 (2026/07/13 16:47), 編輯推噓15(1506)
留言21則, 20人參與, 14分鐘前最新討論串1/1
第7輪 龍湘路線通關 所有女主角的武林同盟路線全數通關! 雖然應該還錯過了不少內容,不過暫時先告一段落! 再次感謝原作者們以及日文翻譯製作團隊,帶來這部精彩絕倫的作品! 雖然只是拙作,我也會來做一些二次創作作品。 https://x.com/oobc22951/status/2076456009963585804?s=20 雖然我在寫《活俠傳》的二創小說,但…… ・用詞遣字很難拿捏 ・有些專有名詞記不起來 ・時間軸也有點可疑 結果就是進度超慢! 不過最大的難點還是…… 根 本 就 沒 那 個 文 筆 啊! — 沒關係 一回生、二回熟 龍陽讀書齋 來者不懼的 只怕你不寫 — https://i.meee.com.tw/SgpOKkg.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.5.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783932446.A.2B2.html

07/13 16:48, 1小時前 , 1F
二創這種東西一開始不用想那麼複雜 把腦中想的表達
07/13 16:48, 1F

07/13 16:48, 1小時前 , 2F
出來就好了
07/13 16:48, 2F

07/13 16:49, 1小時前 , 3F
別急 再讓癲火燒一會兒 文筆就能淬煉出來
07/13 16:49, 3F

07/13 16:49, 1小時前 , 4F
浸豬籠居然有動圖喔
07/13 16:49, 4F

07/13 16:51, 1小時前 , 5F
寫同人不用那麼在意時間軸啊
07/13 16:51, 5F

07/13 16:55, 1小時前 , 6F
文筆過強 鳥熊 太可惡
07/13 16:55, 6F

07/13 17:03, 57分鐘前 , 7F
沒事兒 寫成癲文就好了
07/13 17:03, 7F

07/13 17:05, 55分鐘前 , 8F
日文的文筆是翻譯組的文筆吧
07/13 17:05, 8F

07/13 17:14, 46分鐘前 , 9F
但這翻譯組很努力想還原鳥熊文筆,雖不中,亦不遠矣
07/13 17:14, 9F

07/13 17:14, 46分鐘前 , 10F
文筆不夠 顛文來湊
07/13 17:14, 10F

07/13 17:14, 46分鐘前 , 11F
能有他們文筆程度的也沒幾個人好嗎
07/13 17:14, 11F

07/13 17:24, 36分鐘前 , 12F
單靠文本的遊戲,要寫出超越的文本也太難
07/13 17:24, 12F

07/13 17:25, 35分鐘前 , 13F
多吸幾口癲文就行了
07/13 17:25, 13F

07/13 17:27, 33分鐘前 , 14F
沒事 先寫再說 同人不需要這麼嚴謹
07/13 17:27, 14F

07/13 17:29, 31分鐘前 , 15F
啊原來是官方逼死同人啊
07/13 17:29, 15F

07/13 17:32, 28分鐘前 , 16F
沒事,文筆不夠,癲文來湊
07/13 17:32, 16F

07/13 17:35, 25分鐘前 , 17F
確實,不是二創癲文,很難有勇氣下場挑戰
07/13 17:35, 17F

07/13 17:38, 22分鐘前 , 18F
不夠顛怎麼能超越熊
07/13 17:38, 18F

07/13 17:43, 17分鐘前 , 19F
你何必成為原始鳥熊 你可以成為
07/13 17:43, 19F

07/13 17:44, 16分鐘前 , 20F
你想一個場景,把人物放進去,他們會自己動起來
07/13 17:44, 20F

07/13 17:46, 14分鐘前 , 21F
沒事 怎麼寫都能成藥的
07/13 17:46, 21F
文章代碼(AID): #1gLAOUAo (C_Chat)
文章代碼(AID): #1gLAOUAo (C_Chat)