[閒聊] 原來「茜」(欠)這個字對岸唸「西」

看板C_Chat (希洽)作者 (偉恩咖肥)時間1小時前 (2026/07/15 15:43), 編輯推噓65(66149)
留言116則, 72人參與, 8分鐘前最新討論串1/1
如題 我看到才知道 原來讀法不同 最早接觸這個「茜」是在亂馬1/2的錢小茜(天道茜) 再來還有現在比較知名的黑川茜 日文都讀作Akane (其他作品還有日野茜 櫻田茜 木之下茜) 不過原來對岸唸西不唸茜(欠) 還好沒有一個角色叫張茜茜 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.252.47 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1784101404.A.ABA.html

07/15 15:45, 1小時前 , 1F
你是不是剛看完八卦文章
07/15 15:45, 1F

07/15 15:45, 1小時前 , 2F
朱茜,你是不是非要玩死我你才甘心啊?
07/15 15:45, 2F

07/15 15:45, 1小時前 , 3F
有邊讀邊
07/15 15:45, 3F

07/15 15:46, 1小時前 , 4F
卡(ㄑㄧㄚˇ)
07/15 15:46, 4F

07/15 15:47, 1小時前 , 5F
茜茜皇后
07/15 15:47, 5F

07/15 15:47, 1小時前 , 6F
我都念あかね
07/15 15:47, 6F

07/15 15:47, 1小時前 , 7F
但其實拼音輸入法 兩種拼音都會出來茜
07/15 15:47, 7F

07/15 15:47, 1小時前 , 8F
這個字台灣以前就洋片翻譯讀音 西 的時候常用 當時通俗也
07/15 15:47, 8F

07/15 15:47, 1小時前 , 9F
是唸西 當然字典一直都是欠
07/15 15:47, 9F

07/15 15:48, 1小時前 , 10F
以前台灣Nancy也翻南茜啊
07/15 15:48, 10F

07/15 15:48, 1小時前 , 11F
好的阿卡捏
07/15 15:48, 11F

07/15 15:48, 1小時前 , 12F
台灣拿來翻譯外國人名的時候也讀西音啊
07/15 15:48, 12F

07/15 15:49, 1小時前 , 13F
圖片支援,台配真的念朱ㄒㄧ。
07/15 15:49, 13F

07/15 15:49, 1小時前 , 14F

07/15 15:49, 1小時前 , 15F
啊後來比較少這樣翻譯又是後話了
07/15 15:49, 15F

07/15 15:49, 1小時前 , 16F
我記得以前台灣字典好像也是寫ㄒㄧ
07/15 15:49, 16F

07/15 15:49, 1小時前 , 17F
以前有個在用的譯名叫做南茜
07/15 15:49, 17F

07/15 15:50, 1小時前 , 18F
我打字打西打不出來,要打欠才會出來茜
07/15 15:50, 18F

07/15 15:50, 1小時前 , 19F
以前課本上的讀音後來被改都有了
07/15 15:50, 19F

07/15 15:51, 1小時前 , 20F
好的 聞吸
07/15 15:51, 20F

07/15 15:51, 1小時前 , 21F
米澤茜
07/15 15:51, 21F

07/15 15:52, 1小時前 , 22F
潔茜卡
07/15 15:52, 22F

07/15 15:52, 1小時前 , 23F
我就想說好多人終末地文裡 把洛西打洛茜 發音差這麼多
07/15 15:52, 23F

07/15 15:52, 1小時前 , 24F
有個美國總統夫人翻南茜(西)
07/15 15:52, 24F

07/15 15:52, 1小時前 , 25F
這不就剛剛八卦的文嗎
07/15 15:52, 25F

07/15 15:53, 1小時前 , 26F
阿卡內
07/15 15:53, 26F

07/15 15:53, 1小時前 , 27F
仇 也有人唸球阿 姓氏一定是念球 還有朴 對岸也是念瓢
07/15 15:53, 27F

07/15 15:53, 1小時前 , 28F
有嗎 記得當時就是沒有所以才會有人糾正說這個念茜 要是一
07/15 15:53, 28F

07/15 15:53, 1小時前 , 29F
直有西的話 應該一直會以西為大宗
07/15 15:53, 29F

07/15 15:53, 1小時前 , 30F
球笑癡
07/15 15:53, 30F

07/15 15:53, 1小時前 , 31F
那洛茜大家會叫洛西還是洛茜?
07/15 15:53, 31F

07/15 15:54, 1小時前 , 32F
音讀是せい セン
07/15 15:54, 32F

07/15 15:54, 1小時前 , 33F
仇笑痴
07/15 15:54, 33F

07/15 15:55, 1小時前 , 34F
中國也念ㄑㄧㄢˋ,ㄒㄧ是外來翻譯用,台灣就只有ㄑㄧㄢˋ
07/15 15:55, 34F

07/15 15:55, 1小時前 , 35F
反正都看個人吧 像我看泛式雜談攻殼一直念攻翹
07/15 15:55, 35F

07/15 15:55, 1小時前 , 36F
朴用作翻譯姓時可以唸卜
07/15 15:55, 36F

07/15 15:55, 1小時前 , 37F
洛西在簡中是用茜,到繁中就變西了。這也是小巧思(X
07/15 15:55, 37F

07/15 15:57, 1小時前 , 38F
台灣以前也唸過C 所以有年紀比較大的說他名字唸C也不能
07/15 15:57, 38F

07/15 15:57, 1小時前 , 39F
說唸錯
07/15 15:57, 39F
還有 37 則推文
07/15 16:19, 53分鐘前 , 77F
中國有些人名也還是念欠
07/15 16:19, 77F

07/15 16:19, 53分鐘前 , 78F
不確定標準在哪
07/15 16:19, 78F

07/15 16:21, 51分鐘前 , 79F
好的 文西
07/15 16:21, 79F

07/15 16:23, 49分鐘前 , 80F
達文茜
07/15 16:23, 80F

07/15 16:23, 49分鐘前 , 81F
我都念支那人
07/15 16:23, 81F

07/15 16:23, 49分鐘前 , 82F
我都唸阿卡捏
07/15 16:23, 82F

07/15 16:24, 48分鐘前 , 83F
以台灣以前教學不熟的字可参照偏旁就能直覺出讀音
07/15 16:24, 83F

07/15 16:24, 48分鐘前 , 84F
是西沒錯 但發欠的音似乎是以前就被灌輸了 但想不
07/15 16:24, 84F

07/15 16:24, 48分鐘前 , 85F
起來是某課文還是什麼東西學過直覺認為發音是欠就
07/15 16:24, 85F

07/15 16:24, 48分鐘前 , 86F
無法確認由來了
07/15 16:24, 86F

07/15 16:26, 46分鐘前 , 87F
洛茜你去B站影片看都是念西 發音 而且英文名字是Rossi
07/15 16:26, 87F

07/15 16:26, 46分鐘前 , 88F
看來你的文字庫要更新了 我打的出來「茜(ㄒㄧˉ)」
07/15 16:26, 88F

07/15 16:27, 45分鐘前 , 89F
雀食,我本來都叫欠特拉莉,之後才知對岸叫西特拉莉
07/15 16:27, 89F

07/15 16:27, 45分鐘前 , 90F
會唸西是因爲以前翻譯的為了區別女生的西音才加個草造
07/15 16:27, 90F

07/15 16:27, 45分鐘前 , 91F
字,本來就只有ㄑㄧㄢ、的音
07/15 16:27, 91F

07/15 16:28, 44分鐘前 , 92F
東漢說文解字裡念西,後來逐漸變成ㄑㄧㄢˋ
07/15 16:28, 92F

07/15 16:30, 42分鐘前 , 93F
但是這個茜是文字庫倒數10個才找到 可見超級少人用
07/15 16:30, 93F

07/15 16:31, 41分鐘前 , 94F
ㄑㄧㄢ、的音就是茜草,紅色的染料
07/15 16:31, 94F

07/15 16:32, 40分鐘前 , 95F
日文的茜會有aka也是紅色的意思
07/15 16:32, 95F

07/15 16:32, 40分鐘前 , 96F
我ㄒㄧ也打的出來 老實說你讓一個剛學中文的看
07/15 16:32, 96F

07/15 16:32, 40分鐘前 , 97F
有邊讀邊 八成唸C
07/15 16:32, 97F

07/15 16:33, 39分鐘前 , 98F
這個字只有在歐美人名的翻譯上才會唸西
07/15 16:33, 98F

07/15 16:34, 38分鐘前 , 99F
香爐
07/15 16:34, 99F

07/15 16:39, 33分鐘前 , 100F
如果是日韓人名,唸欠,理由很簡單,西這個音是被(再)創
07/15 16:39, 100F

07/15 16:39, 33分鐘前 , 101F
造出來音譯的,日韓人名不是音譯,就不唸西當然不能把音
07/15 16:39, 101F

07/15 16:39, 33分鐘前 , 102F
發成西
07/15 16:39, 102F

07/15 16:41, 31分鐘前 , 103F
我都唸acaね
07/15 16:41, 103F

07/15 16:43, 29分鐘前 , 104F
台灣就是念欠拉
07/15 16:43, 104F

07/15 16:43, 29分鐘前 , 105F
日文茜譯名唸倩,忠實原文意義 唸西只能勉強不算錯
07/15 16:43, 105F

07/15 16:45, 27分鐘前 , 106F
但是他們宋茜是念欠
07/15 16:45, 106F

07/15 16:45, 27分鐘前 , 107F
因為她的名字就是欠,參考我上面的推文
07/15 16:45, 107F

07/15 16:49, 23分鐘前 , 108F
台灣以前也有南茜啊
07/15 16:49, 108F

07/15 16:50, 22分鐘前 , 109F
唐伯虎台配也是朱西啊
07/15 16:50, 109F

07/15 16:51, 21分鐘前 , 110F
仇作為姓是唸球
07/15 16:51, 110F

07/15 16:52, 20分鐘前 , 111F
茜茜 不茜茜
07/15 16:52, 111F

07/15 16:52, 20分鐘前 , 112F
我都唸あかね
07/15 16:52, 112F

07/15 16:53, 19分鐘前 , 113F
你不說 我也不知道
07/15 16:53, 113F

07/15 17:02, 10分鐘前 , 114F
因為終末地洛西才知道的
07/15 17:02, 114F

07/15 17:04, 8分鐘前 , 115F
當初我怎麼也不明白這個字怎麼能發音出看起來完全不相干
07/15 17:04, 115F

07/15 17:04, 8分鐘前 , 116F
的音
07/15 17:04, 116F
文章代碼(AID): #1gLpeSgw (C_Chat)
文章代碼(AID): #1gLpeSgw (C_Chat)