[蔚藍] KEI的得償所願
なんかあったケイ
發生意外的KEI
https://x.com/donkubota1/status/2071106688598605836
https://x.com/angel84326/status/2071968989077762273
https://fubukitranslate.tw/2026/kei-overnight/
くぼけん(@donkubota1)
翻譯:緋鈴 / 嵌字:安久
已經作者同意翻譯轉載
https://i.imgur.com/UxWur7i.png

KEI醬怎麼不說話了
還是說不出話了呢
話說在翻譯KEI相關直式漫畫時
總是會遇到名字怎麼放的問題
想問大家覺得怎麼看會覺得比較正常
目前我都是使用全形英文KEI讓他變成直的三個字
另外兩種方式則是單獨讓KEI直行內橫排(橫向顯示)
又或者是單獨打一個文字區域KEI(通常直式英文打法)
然後將他轉90度以垂直方式放著
但這兩個各有各的問題
前者有機會橫向佔據空間太廣導致排版不順
後者看KEI名字都要扭斷脖子
實在是讓人頭很痛
上一話 KEI的善解人意
https://fubukitranslate.tw/2026/kei-returntime/
---
授權同人漫畫翻譯不定期更新
https://fubukitranslate.tw
巴哈翻譯小屋
https://home.gamer.com.tw/profile/index.php?&owner=wut84326
--
→
04/11 19:28,
04/11 19:28
→
04/11 19:28,
04/11 19:28
→
04/11 19:29,
04/11 19:29
推
04/11 19:31,
04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.39.166 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1784294911.A.9E1.html
推
07/17 21:31,
1小時前
, 1F
07/17 21:31, 1F
推
07/17 21:32,
1小時前
, 2F
07/17 21:32, 2F
推
07/17 21:32,
1小時前
, 3F
07/17 21:32, 3F
推
07/17 21:32,
1小時前
, 4F
07/17 21:32, 4F
推
07/17 21:32,
1小時前
, 5F
07/17 21:32, 5F
→
07/17 21:34,
1小時前
, 6F
07/17 21:34, 6F
推
07/17 21:34,
1小時前
, 7F
07/17 21:34, 7F
推
07/17 21:34,
1小時前
, 8F
07/17 21:34, 8F

推
07/17 21:35,
1小時前
, 9F
07/17 21:35, 9F
推
07/17 21:40,
59分鐘前
, 10F
07/17 21:40, 10F
推
07/17 21:42,
57分鐘前
, 11F
07/17 21:42, 11F
推
07/17 21:44,
55分鐘前
, 12F
07/17 21:44, 12F
推
07/17 21:45,
54分鐘前
, 13F
07/17 21:45, 13F
→
07/17 21:46,
53分鐘前
, 14F
07/17 21:46, 14F
推
07/17 21:46,
53分鐘前
, 15F
07/17 21:46, 15F
推
07/17 21:48,
51分鐘前
, 16F
07/17 21:48, 16F
推
07/17 21:49,
50分鐘前
, 17F
07/17 21:49, 17F
推
07/17 21:51,
48分鐘前
, 18F
07/17 21:51, 18F
推
07/17 22:03,
36分鐘前
, 19F
07/17 22:03, 19F
推
07/17 22:06,
33分鐘前
, 20F
07/17 22:06, 20F
推
07/17 22:18,
21分鐘前
, 21F
07/17 22:18, 21F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
21
63