看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 活俠出韓文只是兌現承諾
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓42(45推 3噓 75→)留言123則,0人參與, 3天前最新作者s386644187 (痕君)時間3天前 (2025/04/15 17:47), 3天前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
這是發售前的承諾. https://i.imgur.com/MnX5JvS.jpeg. 鳥熊只是做到當初承諾的事情. 大家幹嘛這麼氣?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.36.25.80 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/

推噓59(60推 1噓 105→)留言166則,0人參與, 12小時前最新作者ideallife (愛只是童話)時間3天前 (2025/04/15 18:43), 3天前編輯資訊
1
0
2
內容預覽:
https://www.togeproductions.com/SteamScout/steamAPI.php?appID=1859910. 或是 https://www.togeproductions.com/SteamScout/ 自行填入1859910. 58.93% 簡體中文 總評論18,5
(還有279個字)

推噓10(10推 0噓 49→)留言59則,0人參與, 1天前最新作者rubric時間2天前 (2025/04/17 13:59), 1天前編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
好奇問問. 語言翻譯是: (例如本次的韓文翻譯). *抱歉一開始沒說清楚,補充一下,此處非"僅限於活俠"做討論. 比較像是泛指一般game。. 1. 一開始遊戲上市時,就將中文和韓文一起. 2. 先弄中文比較理想. 原本我會以為1比較好;. 因為若是將時間拉遠來看,. 假設韓國玩家看到這個遊戲很感興
(還有810個字)

推噓9(9推 0噓 13→)留言22則,0人參與, 1天前最新作者fan8512 (地方der三寶)時間1天前 (2025/04/17 14:41), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
我突然想到. 這次更新官方韓文翻譯爆炸. 另外衍生出了一個問題. 不知道什麼時候會到來的大更新. 是否會因為得配合韓文翻譯修正. 時間會繼續拉長?. 而且鳥熊1/27貼文說. 新文本已經超過10W字了. 應該不會我們還得等. 這些翻完韓文版才同步上更新吧?. 應....應該不會吧....?. 阿 我
(還有107個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁