[申訴] #1ahZ_H0X (C_ChatBM)已刪文
看板C_ChatBM作者TakanasiRika (邪王真眼‧小鳥遊六花)時間2年前 (2023/07/17 19:44)推噓17(17推 0噓 50→)留言67則, 15人參與討論串1/2 (看更多)
一、判決文章代碼
#1ahZ_H0X (C_ChatBM)
二、申訴人ID
Takanasirika
三、申訴理由
希望兩位Q板主 改判4-5違規
本人申訴理由如下:
Low Can Son
本人非刻意使用翻譯功能才碰巧發現有低能兒之意遂臨時起意興起檢舉。
而是第一時間觀看到此不明所以毫無章法字串串連起來後,腦袋先行有理解到「
低 能(力)兒(子)」這個可能性後,才用內建iPhone翻譯查詢後,發現也確實有「低
能的兒子」這個翻譯結果!
證明在網路上多人使用後產生的數據回饋導向。
https://i.imgur.com/UH6vEB4.jpg

(撰文此時 再次查詢 證明結果非變造)
個人認為臺灣的英文環境對我國國民而言並不算陌生,更遑論現在國小國中全面
普及英文教學,
這幾個單字所連結的中文意義,對於普羅大眾而言更是十分常見的:
(Low - 低的 Can - 能 Son - 兒子)
再者,這類搬弄諧音、音譯、意譯損人的作法,與以雙關或讀音衍生的不雅艮極其類似。
(ex: 請恕我攔轎)、 (White eat ) (販劍製仗)、(no rule)
這種宛如國中生拐彎子酸人的把戲,明眼人心知肚明的心思,請問二位Q板主與
一位未參與判決的板主:是否真該選擇性的視而不見?
還請板主釋疑。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.171.206 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_ChatBM/M.1689594297.A.84F.html
推
07/17 19:58,
2年前
, 1F
07/17 19:58, 1F
推
07/17 19:58,
2年前
, 2F
07/17 19:58, 2F
→
07/17 19:59,
2年前
, 3F
07/17 19:59, 3F
→
07/17 19:59,
2年前
, 4F
07/17 19:59, 4F
→
07/17 20:01,
2年前
, 5F
07/17 20:01, 5F
→
07/17 20:02,
2年前
, 6F
07/17 20:02, 6F
→
07/17 20:02,
2年前
, 7F
07/17 20:02, 7F
→
07/17 20:03,
2年前
, 8F
07/17 20:03, 8F
→
07/17 20:04,
2年前
, 9F
07/17 20:04, 9F
→
07/17 20:04,
2年前
, 10F
07/17 20:04, 10F
→
07/17 20:06,
2年前
, 11F
07/17 20:06, 11F
推
07/17 20:07,
2年前
, 12F
07/17 20:07, 12F
→
07/17 20:07,
2年前
, 13F
07/17 20:07, 13F
推
07/17 20:17,
2年前
, 14F
07/17 20:17, 14F
→
07/17 20:17,
2年前
, 15F
07/17 20:17, 15F
→
07/17 20:17,
2年前
, 16F
07/17 20:17, 16F
推
07/17 20:36,
2年前
, 17F
07/17 20:36, 17F
→
07/17 20:37,
2年前
, 18F
07/17 20:37, 18F
推
07/17 21:02,
2年前
, 19F
07/17 21:02, 19F
→
07/17 21:02,
2年前
, 20F
07/17 21:02, 20F
推
07/17 21:04,
2年前
, 21F
07/17 21:04, 21F
推
07/17 21:16,
2年前
, 22F
07/17 21:16, 22F
→
07/17 21:21,
2年前
, 23F
07/17 21:21, 23F
→
07/17 21:21,
2年前
, 24F
07/17 21:21, 24F
→
07/17 21:21,
2年前
, 25F
07/17 21:21, 25F
→
07/17 21:21,
2年前
, 26F
07/17 21:21, 26F
→
07/17 21:21,
2年前
, 27F
07/17 21:21, 27F
→
07/17 21:23,
2年前
, 28F
07/17 21:23, 28F
→
07/17 21:23,
2年前
, 29F
07/17 21:23, 29F
→
07/17 21:23,
2年前
, 30F
07/17 21:23, 30F
→
07/17 21:23,
2年前
, 31F
07/17 21:23, 31F
推
07/17 21:24,
2年前
, 32F
07/17 21:24, 32F
→
07/17 21:38,
2年前
, 33F
07/17 21:38, 33F
→
07/17 22:05,
2年前
, 34F
07/17 22:05, 34F
→
07/17 22:07,
2年前
, 35F
07/17 22:07, 35F
→
07/17 22:11,
2年前
, 36F
07/17 22:11, 36F
→
07/17 22:11,
2年前
, 37F
07/17 22:11, 37F
→
07/17 22:11,
2年前
, 38F
07/17 22:11, 38F
→
07/17 22:11,
2年前
, 39F
07/17 22:11, 39F
→
07/17 22:11,
2年前
, 40F
07/17 22:11, 40F
→
07/17 22:11,
2年前
, 41F
07/17 22:11, 41F
→
07/17 22:11,
2年前
, 42F
07/17 22:11, 42F
→
07/17 22:11,
2年前
, 43F
07/17 22:11, 43F
→
07/17 22:11,
2年前
, 44F
07/17 22:11, 44F
→
07/17 22:11,
2年前
, 45F
07/17 22:11, 45F
→
07/17 22:11,
2年前
, 46F
07/17 22:11, 46F
→
07/17 22:11,
2年前
, 47F
07/17 22:11, 47F
→
07/17 22:13,
2年前
, 48F
07/17 22:13, 48F
→
07/17 22:13,
2年前
, 49F
07/17 22:13, 49F
→
07/17 22:14,
2年前
, 50F
07/17 22:14, 50F
→
07/17 22:20,
2年前
, 51F
07/17 22:20, 51F
推
07/17 22:50,
2年前
, 52F
07/17 22:50, 52F
→
07/17 22:50,
2年前
, 53F
07/17 22:50, 53F
→
07/17 22:51,
2年前
, 54F
07/17 22:51, 54F
推
07/17 22:54,
2年前
, 55F
07/17 22:54, 55F
→
07/17 22:54,
2年前
, 56F
07/17 22:54, 56F
推
07/18 01:00,
2年前
, 57F
07/18 01:00, 57F

→
07/18 01:00,
2年前
, 58F
07/18 01:00, 58F
→
07/18 01:01,
2年前
, 59F
07/18 01:01, 59F
推
07/18 01:04,
2年前
, 60F
07/18 01:04, 60F
推
07/18 01:04,
2年前
, 61F
07/18 01:04, 61F
→
07/18 01:04,
2年前
, 62F
07/18 01:04, 62F
→
07/18 01:04,
2年前
, 63F
07/18 01:04, 63F
→
07/18 01:04,
2年前
, 64F
07/18 01:04, 64F
推
07/18 01:07,
2年前
, 65F
07/18 01:07, 65F
推
07/18 06:39,
2年前
, 66F
07/18 06:39, 66F
推
07/18 16:27,
2年前
, 67F
07/18 16:27, 67F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
C_ChatBM 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章