推薦一下萌單II
以下以中文代替原文(英文)例句,有書的的人可能比較容易了解
算是推薦吧(?) 有誤請鞭XD
當初買萌單時時,才算剛正式加入ACG這個歡樂的國度
啥咪漆成紅色可以變成三倍速啦~~
初代鋼彈(話說當初天真的以為鋼彈是普通的機器人動畫QQ)
連老爸都沒動手打過我這句話啦~(通通不知道XD)
還有萌單的單字第一頁最下方的
"外星人、未來人跟超能力者之所以存在,都是因為那名少女的意志"
這句話我看到時頓了很久...(當時還沒看過涼宮春日)
還有那句下雨天上校是很無能的的英文句子...也讓我天真的以為
"日本人的英文果然很爛"
還有"那家公司為了破壞房屋跟橋樑而東奔西走"
相信這句不了解ACG的人絕對不知道他的涵義,會以為這句是正常句子
以及最近才知道的
"那位少年有無限生出劍的能力"
"約會遲到的我,聽到跟我有約的女孩遇到交通事故的消息" (這句我真的LAG太久了...)
其實不只這些,幾乎一頁就有好幾個有趣的例句
真的是漸漸熟悉ACG後,這本書會帶來很多歡樂~~
就品質來說,這個價錢(還不便宜呢)所給予的對等價值讓我滿意
裡頭的翻譯也很不,都有翻對(還是說是因為有附上日文,所以直接從日文翻?)
除了一些近來才有專有名詞的字
ex: N.H.K (書中翻譯 日本自閉協會 角川的譯本是 日本廢材協會 )
Servant的翻譯若以ACG觀點的句子翻譯就不同了
整體來說,比一般的單字本容易讀,尤其是偏好用例句來記單字的人
(這樣還會忘記嗎?)
一邊看著書,跟平常背單字時完全不同
可能幾個單字就會讓你會心一笑,除去背誦時的煩悶~
缺點就是...書中的故事...嗯...就不放雷了,我覺得寫的還不錯
只是...看了有點想哭
--
即使是不承認 你 可能已經是Otaku了... Otakus - オタクたち 熱血蔓燒!
全方位ACG研究社群 Otakus
首頁+連結情報:http://otakus.dyndns.org/
Web社群(PHPBB):http://otakus.dyndns.org/phpbb2/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.179.106
推
06/03 10:16, , 1F
06/03 10:16, 1F
推
06/03 10:24, , 2F
06/03 10:24, 2F
推
06/03 10:43, , 3F
06/03 10:43, 3F
推
06/03 16:05, , 4F
06/03 16:05, 4F
推
06/03 18:08, , 5F
06/03 18:08, 5F
討論串 (同標題文章)
C_Question 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章