請問一下有人有童話騎士的專有名詞翻譯嗎?
我打算把天香的OVA字幕當做參考,改成正體,順便把人名、世界(wunderwult、艾路德
)之類的,改成臺灣版本,請問有人知道臺灣是怎麼稱呼嗎?原文全都是德文嗎?
我目前對長筒靴的貓、糖果屋兄妹、兩個世界的名字完全沒頭緒.........
--
太初有道,道與耶和華同在,道就是耶和華。這道太初與耶和華同在。
萬物乃藉祂所造,凡被造的沒有一樣不是藉著祂所造的。生命在祂裡頭,
這生命就是人的光。光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。
吾輩乃生於黑暗,行於黑暗。因神之指引,行向光明;又因撒旦誘惑,回歸黑暗。
我不斷地徘徊於光明與黑暗之間,從被造之日至今,又自今直到那審判之日的來臨。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.178.178.85
推
08/04 21:10, , 1F
08/04 21:10, 1F
C_Question 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章