[閒聊] 有沒有覺得東立翻譯的都沒有翻譯到精隨
之前就有這個問題了
最近入手的惡魔奶爸真的太誇張
我買的單行本翻譯真的很難笑
像是「左手扶著右手」?????
灌籃高手梗被翻得莫名其妙
明明翻譯成 左手只是輔助 整個笑點就出來了(嘆)
當初收集這套就是看上她運用很多笑點
沒想到台灣的翻譯.........
希望能找一些不光是懂日文而且要懂漫畫的人來翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.148.156
推
04/19 00:53, , 1F
04/19 00:53, 1F
→
04/19 01:13, , 2F
04/19 01:13, 2F
推
04/19 01:14, , 3F
04/19 01:14, 3F
推
04/19 11:47, , 4F
04/19 11:47, 4F
推
04/19 12:23, , 5F
04/19 12:23, 5F
→
04/19 12:23, , 6F
04/19 12:23, 6F
推
04/19 12:54, , 7F
04/19 12:54, 7F
→
04/19 16:41, , 8F
04/19 16:41, 8F
→
04/19 16:42, , 9F
04/19 16:42, 9F
推
04/19 21:48, , 10F
04/19 21:48, 10F
→
04/19 23:12, , 11F
04/19 23:12, 11F
→
04/19 23:13, , 12F
04/19 23:13, 12F
→
04/19 23:13, , 13F
04/19 23:13, 13F
→
04/22 00:37, , 14F
04/22 00:37, 14F
Comic 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
17
33