Fw: [雜問] 關於日文漫畫翻譯行情

看板Comic (漫畫)作者 (彥)時間12年前 (2013/07/18 19:26), 編輯推噓5(503)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1Hvy_CRv ] 作者: qazwsxee (彥) 看板: Translation 標題: [雜問] 關於日文漫畫翻譯行情 時間: Thu Jul 18 19:21:08 2013 如題,小弟某朋友日前試譯日文漫畫,結果對方非常喜歡,叫她開價。 但是她不知道現在日文漫畫翻譯的行情大概多少這樣。 想請問一下45頁的漫畫大概可以跟對方出價多少。 (每頁大概60~80字上下) 感謝各位~!! -- ___ ╔══════╗ 小姐,打擾了 ▄▄▄ ═════╗ ╱ ╲ ║等等嘛! ^.< ║ 我來收房租了 ▂███▂ │◎ ◎│ ║我在換內衣 ║ ︵ ︵ ~│────│~ ╣你別開燈喔! ║ ‧ ‧ > 。 。 < ╚══════╝ │ │ ψ ███◣ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.170.72.102 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: qazwsxee (1.170.72.102), 時間: 07/18/2013 19:25:59

07/18 19:56, , 1F
漫畫日翻中的話,大出版社多半是計頁數,一頁17塊上下
07/18 19:56, 1F

07/18 19:58, , 2F
不過也有同人社團願意用一字0.3找人日翻中,可以斟酌一下
07/18 19:58, 2F

07/18 20:07, , 3F
那難怪翻譯都很討厭接銀魂的案子XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
07/18 20:07, 3F

07/18 20:22, , 4F
銀魂的台詞多到wwwwwwwwww
07/18 20:22, 4F

07/18 20:26, , 5F
轉到C_Chat板可能會有其他的建議
07/18 20:26, 5F

07/18 21:16, , 6F
算頁的話那死神應該是搶著翻
07/18 21:16, 6F

07/20 07:10, , 7F
算頁的話頭文字D也是不錯的選擇...
07/20 07:10, 7F

07/22 13:50, , 8F
恐吧........
07/22 13:50, 8F
文章代碼(AID): #1Hvz39e6 (Comic)
文章代碼(AID): #1Hvz39e6 (Comic)