討論串英文板名
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者iht. (iht)時間26年前 (1998/07/27 08:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
取Comic好像太容易讓人誤會了. 改成Fandom之類的如何?. 雖然我覺得這字聽起來有點怪. 可是又不能只說Fan-art或Fan-fiction,板上兩個都有討論. 又想不出更好的字來...所以.... 個人一點小小意見,請各位先進不吝指教. iht.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者massy. (MANGA1/2二手漫畫店店長)時間26年前 (1998/07/27 23:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
既然中文名是同人誌,英文就叫Doujinshi嘛!^^. --. まんが1/2 (MANGA 1/2). 台灣第一家二手漫畫週邊專賣店. 服務項目:中文二手漫畫、日文同人誌、畫冊、日文漫畫、小說等週邊產品。. 小店地址:北市中華路一段59號2樓203室(總統戲院2樓). 預計於8月1日試賣8月2日

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ayanami. (眠兔)時間26年前 (1998/08/07 16:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
就我在日本創作網頁和美國(有賣日本同人誌)網頁上看到的用法. ,同人誌大多使用『Donjin Book』這個字。或者,由於目前走向. 多傾向日係,所以『Manga』這個字也不妨考慮考慮…….

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kurahia. (總攻倉日嵐)時間26年前 (1998/08/07 21:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不是耶...因為那都是商業的同人誌合集呀我覺得音譯不錯呀..... 其實有個英日文都通的字義....parody=パロディ-. --. 幽白雙璧之米達麥 嵐的名言:. 青春. 就是愛與體力的勝負!.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁