Re: [閒聊] 有人同時抓到星光版和事務所版的304嗎?

看板Conan作者 (八世靈皇)時間18年前 (2006/06/26 02:29), 編輯推噓9(908)
留言17則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《MohLih (好一朵美麗的茉莉花)》之銘言: : [APTX4869]事務所版的304長度為1小時34分53秒(一個RMVB檔) : 星光版的304為1小時32分12秒 (兩個MKV檔) : 影片開頭也不太一樣 : 事務所版的開頭是由美和佐藤的對話 然後到柯南抱著錄放影機出場大約1分10秒左右 : 星光版開頭是柯南和其他要角一起恭賀新年 大約30秒左右 : 事務所版的結尾是兩次有獎徵答 : 星光版的則是下回預告 : 是兩家拿到的片源不一樣嗎@@ : 日本電視播的是哪一版呢 304話在日本是 2003.1.6 首播 開頭是由美和佐藤對話的就是屬於當初是電視播放的這種 這種俗稱叫做 TVRip 版 星光的 304是去年取得DVD片源後再重新製作的版本(故稱 DVDRip 版) 由於是DVD,在影片內容上都會有所修改 所以和在TV播映時一定會有些出入 因此你可以考慮兩個版本同時都收啦 XD : 這就有請S大或w大和其他高手來解惑啦 : p.s.事務所把松田陣平翻譯成鬆田陣平 每次看都覺得怪怪的@@ 松、鬆的問題是因為語系轉換造成的問題 在大陸那邊,鬆的簡寫就是松 所以對岸使用 Word做簡體轉繁體的時候 Word沒那麼聰明 無法判斷到底轉換後的結果到底是松還是鬆 再加上校對的人沒仔細檢查 才會發生這種怪事 --    麥啦!我還沒說完吶~~ 夠多了夠多了,回家啦~!     \ /     ○     ︵ \○╱R\ . . ﹎ ﹍﹍ /S﹚/> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.72.149 ※ 編輯: Seilon 來自: 218.162.72.149 (06/26 10:38)

06/26 11:10, , 1F
謝謝S大的解惑 我兩個版本都收啦 星光的MKV檔案好大XD
06/26 11:10, 1F

06/26 11:15, , 2F
我自己有把星光的版本轉成rmvb,哈XD
06/26 11:15, 2F

06/26 11:17, , 3F
我還沒學會怎麼把MKV轉成RMVB @@
06/26 11:17, 3F

06/26 11:37, , 4F
把mkv裡面的avi抽出來轉檔 不過2次轉檔會損失很多 不建議
06/26 11:37, 4F

06/26 11:39, , 5F
45所我從來沒聽過有繁體校對...就算有也不是台灣人吧
06/26 11:39, 5F

06/26 13:29, , 6F
請問那種畫質很清晰的RMVB檔都是怎麼轉出來的呀
06/26 13:29, 6F

06/26 15:06, , 7F
其實從mkv把avi抽出來並沒有損失,因為那不是重新編碼
06/26 15:06, 7F

06/26 15:07, , 8F
要是十幾秒就能重新編碼....我的柯南全都是dDVD了
06/26 15:07, 8F

06/26 15:08, , 9F
avi→ rmvb就真的有損失,但是品質調高一點效果還是很好
06/26 15:08, 9F

06/26 15:10, , 10F
我現在遇到的困難是H264的AVI要轉MPGE2....
06/26 15:10, 10F

06/26 17:01, , 11F
回MohLih 畫質很清晰的rmvb如果標明是dvdrip 就是直接從
06/26 17:01, 11F

06/26 17:01, , 12F
DVDiso轉成rmvb的 只有一轉當然損失最少
06/26 17:01, 12F

06/26 17:02, , 13F
還有我說的"把mkv裡面的avi抽出來轉檔"是指轉成rmvb
06/26 17:02, 13F

06/26 17:03, , 14F
片源→avi→rmvb 二轉會損失很多是難免的
06/26 17:03, 14F

06/26 18:49, , 15F
謝謝兩位高手的講解<(_ _)>
06/26 18:49, 15F

06/26 22:23, , 16F
硬碟大的話當然收MKV啦
06/26 22:23, 16F

06/26 22:49, , 17F
從t版友那邊抓了一堆MKV 抓到硬碟要爆炸了XD
06/26 22:49, 17F
文章代碼(AID): #14dqPu4E (Conan)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14dqPu4E (Conan)