[問題] Randoll 稱呼 Asuka
請問各位大大
K.L.v Randoll 一開始好像是用 Miss Asuka 稱呼明日香
到後期的 OVA 就改稱... 聽起來像是 frontline Asuka?
請問那是法文還是什麼語言嗎?到底是什麼字啊XD
字幕組都翻成明日香小姐但我好想知道是什麼字喔XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.205.149
推
08/28 20:31, , 1F
08/28 20:31, 1F
推
08/28 20:34, , 2F
08/28 20:34, 2F
感謝兩位大大
是說為什麼 Randoll 要講德文 o_O
推
08/28 21:52, , 3F
08/28 21:52, 3F
→
08/28 21:54, , 4F
08/28 21:54, 4F
→
08/28 21:54, , 5F
08/28 21:54, 5F
→
08/28 22:27, , 6F
08/28 22:27, 6F
推
08/28 23:01, , 7F
08/28 23:01, 7F
→
08/28 23:03, , 8F
08/28 23:03, 8F
應該說,Asuka 為什麼聽得懂德文XD
動畫裡只有顯示她看得懂英文報紙和去國外唸書
不過話又說回來全世界的車手都會講日文,一個 Owner 代理會講德文也沒有那麼奇怪XD
→
08/29 13:33, , 9F
08/29 13:33, 9F
或許這個字在日文裡是常用詞
觀眾一聽就知道所以也不用特別解釋了?
不然我以為至少會有一個 Asuka 「欸?」的畫面XD
→
08/30 11:11, , 10F
08/30 11:11, 10F
→
08/30 11:11, , 11F
08/30 11:11, 11F
→
08/30 11:12, , 12F
08/30 11:12, 12F
→
08/30 11:12, , 13F
08/30 11:12, 13F
→
08/30 11:13, , 14F
08/30 11:13, 14F
→
08/30 11:13, , 15F
08/30 11:13, 15F
→
08/30 11:14, , 16F
08/30 11:14, 16F
→
08/30 11:16, , 17F
08/30 11:16, 17F
→
08/30 11:16, , 18F
08/30 11:16, 18F
→
08/30 11:16, , 19F
08/30 11:16, 19F
我知道日文外來語氾濫啊,但我畢竟不是日文使用者
外來語是否常見或容易查明意思我不太清楚,所以才會問是不是常用詞啊
常用詞的話那的確大家都聽得懂就不可能為了這個特地弄什麼畫面出來
如果是很冷門的用詞又跳過就頗為神奇啊XD
※ 編輯: RuinAngel 來自: 124.219.20.1 (08/30 13:05)
CyberFormula 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章