討論串[問題] sin
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者applehsiang (瘋狂麵包)時間21年前 (2003/05/28 20:26), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
比賽到了尾聲. 風見說了一句<別追上來>. 但是當時布里德已經在前面了不是嗎. 那句話...到底是什麼意思丫???. ~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 218.169.10.229.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者kuokk (是生是死危在旦夕)時間21年前 (2003/05/28 20:28), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我看了兩個不同的版本.....覺得可能是翻譯上的問題~~~~~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 140.112.239.28.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者applehsiang (瘋狂麵包)時間21年前 (2003/05/28 20:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那另一個翻譯是什麼丫??. 這實在是在奇怪ㄌ.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 218.169.10.229.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ChienFong (當機永遠與我同在)時間21年前 (2003/05/28 21:25), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
意思是:. 一切都是幻覺~嚇不倒我的~. --. 不要問笑話為你做了些什麼. 要問你為笑話做了些什麼!?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 61.231.94.73.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kyosukei (小燄)時間21年前 (2003/06/03 20:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我聽的原文好像是oitsukeba 就是'如果追上去的話'. 之後風見又說了一聲'Asurada'所以應該是說. 他被加賀追過之後.覺得還有可為(因為還剩1圈的樣子). 所以覺得應該還追的到.才講'如果追上去的話'. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁