[低調] DGS in 日本武道館80枚寫真+翻譯

看板DGS作者 (花鈴♥天使鎖骨HiroC)時間11年前 (2013/03/19 00:04), 編輯推噓5(500)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
天黑記得開燈<( ◥█◤△◥█◤ )> 以下是80枚寫真+個人翻譯,如果哪裡翻譯有誤還請糾正謝謝m(_ _)m 只翻有文字部分不會特別註明無字部分 然後麻煩請不要轉載謝謝~~~ --------------------------------------------------------------------- 感謝EV桑整理的圖片檔→http://imgur.com/a/NjliC 1. 原文:前説~♪と、登場したのは八木橋ことYAGI84!    衣装は八木橋総選挙で1位になったあの衣装です 翻譯:先行解說~♪,登場的是八木橋YAGI84! 服裝穿的是在八木橋總選舉上獲得第一名的服裝 2. 原文:後ろの照明の調子が悪いので、ちょっと様子を見に… 翻譯:後面的燈光情況似乎有些狀況,稍微去察看看一下… 3. 原文:そこに登場したのは、股間バズーカを持ったちゃんこちゃんこ!    イベント中、股間バズーカの使用は禁止です! 翻譯:在此登場的是,拿著跨當Bazooka火箭筒的ちゃんこちゃんこ! 活動中,禁止使用跨當Bazooka火箭筒! 4. 原文:ステージは俺が守る!おいお前、撃つなら俺を撃て!!    と股間バズーカの犠牲になった八木橋くん。    八木橋のことは嫌いになっても、DGSのことは嫌いにならないで下さい! 翻譯:舞台就由我來守護!喂你,要攻擊的話就攻擊我吧!! 就這樣犧牲在跨當Bazooka火箭筒之下的八木橋君。 就算討厭八木橋,也請不要討厭DGS! 5. 原文:そして、力つき担架で運ばれていく八木橋くん…以上、前説でした 翻譯:接著,耗盡力氣被担架給抬走的八木橋君…以上,做完了先行解說 6. 原文:そしていよいよ開演!武道館は9000人のサイリウムの海です! 翻譯:接著終於開演了!武道館上有9000人螢光棒海! 7. 原文:せりから登場したヒロCとオノD 翻譯:從活動舞台登場的HiroC和OnoD 8. 原文:「僕達だけの物語」を歌います! 翻譯:唱著「僕達だけの物語」! 9. 原文:いよいよ始まったDGS祭!まずはご挨拶です 翻譯:DGS祭終於開始了!首先是問候 10. 原文:まずはいつものDGSらしい企画から。「DGS願掛け 炎の3本祭り!」    と題してDGSが無事400話を迎えられるか占います。     万が一失敗した場合に考えて挑戦する内容は3つ用意してあります! 翻譯:首先是一如往常富有DGS風格的企劃。「DGS許願 3根火焰的祭典!」 作為題目來占卜DGS是否能平安無事第迎來第400話。 考慮到萬一會有失敗的情形準備了3項挑戰的內容! 11. 原文:まずは「願掛けジェンガフェスティバール」!    出てきたのは普通のジェンガ!早速挑戦してみます 翻譯:第一項挑戰是「許願疊疊樂Festival」! 出場的是普通的疊疊樂!立刻就來挑戰看看 12. 原文:オノDもやりますが…武道館でやるにはちっちゃすぎ! 翻譯:OnoD也跟著做了…但是在武道館做太小了! 13. 原文:というわけで、ビッグサイズジェンガが登場!15回できたら成功です。 翻譯:因此,big size疊疊樂登場了!只要15次就算成功。 14. 原文:真剣な表情のヒロC! 翻譯:表情很認真的HiroC! 15. 原文:だんだん怪しくなってきましたが… 翻譯:漸漸變得越來越怪異… 16. 原文:オノDがジェンガの下敷きに!ジェンガフェスティバール、失敗です。 翻譯:OnoD變成了疊疊樂的墊板!疊疊樂Festival,失敗了。 17. 原文:気を取り直して次の願掛け「願掛け大縄跳びカーニバル」!    大縄を10回跳べれば成功です 翻譯:重新打起精神來挑戰下個許願「許願跳大繩Carnival」! 大繩只要跳10次就算成功 18. 原文:出てきたのは普通サイズの縄跳び。ですがとりあえず跳んでみます! 翻譯:出場的是普通size的跳繩。總之先來跳看看吧! 19. 原文:意外と飛べて、8回までいきましたが…武道館でやるにはちっちゃすぎ! 翻譯:意外的竟然跳起來了,但只跳了8次…在武道館上做果然還是太小了! 20. 原文:というわけで、大縄とDGSキャラクターたちのダミープラグが登場! 翻譯:因此,很大的跳繩和DGS偽裝角色們登場! 21. 原文:オノD、ヒロC混ざっで挑戦しますが…1回目いきなり失敗! 翻譯:OnoD、HiroC也混雜在其中挑戰了但…第一次就突然失敗了! 22. 原文:やはり大仏が前が見えなかったのが敗因です 翻譯:果然失敗的原因還是因為大佛看不到前面 23. 原文:最後の挑戦「願掛けナウピークバルーン祭り!」    ヒロCとオノDのイラストが描かれた風船が登場 翻譯:最後的挑戰「許願NewPick氣球祭!」 繪有HiroC和OnoD的插畫的氣球登場 24. 原文:これからもナウでピークな風に乗りたい!    ということでバルーンをアリーナに投げ、    曲が終わるまでにバルーンがステージに戻ってこられたら成功です。    BGMは「Dance Girl Samba」! 翻譯:接下來也想要繼續乘著NewPick的風! 因此將氣球丟向了搖滾區, 曲子播放結束前氣球只要回到舞台的話就算成功。 BGM是「Dance Girl Samba」! 25. 原文:ヒロC、オノD両方のバルーンが無事戻ってこられました!なんとか願掛け成功。    400回まで順風満帆間違いなしです! 翻譯:HiroC、OnoD兩邊的氣球都平安無事的回來了!許願總算是成功了。 這麼一來到400話一定能一帆風順的! 26. 原文:イベントではおなじみの映像コーナー! カウントダウン形式で10個の映像を上映しました。 こちらは6位の遊佐さん聖誕祭! 翻譯:活動內熟識的映像單元! 用Countdown的形式播放了10個映像。 這是排行第6名的遊佐浩二聖誕祭! 27. 原文:カウントダウンはヒロCとオノDのキャラクターが! 翻譯:Countdown是HiroC和OnoD的角色! 28. 原文:続いてはDGS学園のコーナー。「DGS学園校歌」斉唱! 翻譯:接下來是DGS學園的單元。「DGS学園校歌」齊唱! 29. 原文:DGS学園の寸劇風に進んでいきます。どうやったらモテるんだろう~?    と言っていると、ゲストの遊佐浩二先生が登場! 翻譯:接下來進行DGS學園的小短劇。該怎麼做才能受歡迎呢~? 因為這麼說了,來賓-遊佐浩二老師登場! 30. 原文:そしてカッパ校長!DGS学園の校長です 翻譯:接著是河童校長!DGS校園的校長 31. 原文:ちゃんこちゃんはずっと弁当を食べています 翻譯:ちゃんこちゃん一直在吃著便當 32. 原文:学園祭の出し物を決めるため、モテる男になれる授業をします! こんなシチュエーションのときにモテる男ならどんな風に答えるかを考えます (黑版)シチュエーション  「こんなとき!モテる男はこういうね!」 「問答無用!誰でも恋に落ちる!究極のモテゼリフ」 翻譯:為了決定學園祭的演出節目,開始了變成受歡迎的男人的課程! 思考這種情況時如果是受觀迎的男人會如何回答呢? (黑版)情況劇「這種時候!受歡迎的男人會這麼做唷!」 「不必爭論!不管是誰都會墜入情網!究極的受歡迎台詞」 33. 原文:ヒロCの究極のモテゼリフ「大丈夫、ゴールドカードだから!」 ゴールドカードを過信するな!と遊佐先生のお言葉 翻譯:HiroC的究極台詞「沒問題,因為是金卡!」 不要太相信金卡了阿!來自遊佐老師的鑑言 34. 原文:次はカッパ校長の模範解答! 「俺のためにおしゃれしてきてくれたの?そういうところ、好き!」 コメントに困るという遊佐先生ですが…次同じことやったら退学だそうです! 翻譯:接著是河童校長的模範解答! 「為了我而特意打扮的嗎?這種地方,最喜歡了!」 不知該如何做評語的遊佐老師…下次如果再犯的話校長就要被退學的樣子! 35. 原文:そしてオノD!「これが俺の究極のメニュー、俺のおいなりさんです!」 オノD、自主退学です! 翻譯:接著是OnoD!「這是我的究極菜單,我的おいなりさん!」 OnoD,自主退學! (註:おいなりさん=お稲荷さん=豆皮壽司) 36. 原文:最後は遊佐先生の模範解答! 「どうしても君に渡したいものがあって… 受け取ってくれるかな?どこでもドア~!」 なんか作品に頼るんじゃない!とヒロCにツッコまれました 翻譯:最後是遊佐老師的模範解答! 「我有無論如何都想交給你的東西… 可以陪我去拿嗎?任意門~!」 那不是依靠了什麼作品嗎!被HiroC這麼吐槽了 37. 原文:お芝居をやったらモテそうかも?と、遊佐先生が生徒から取り上げた 「シルフ」に載っていた新連載「全裸執事」を演じてみることに。 学校に行くお嬢様のお供をしようとする全裸執事たちですが、 お嬢様は逃げ回って、執事と一緒に行きたがりません 翻譯:演戲的話好像會受歡迎也不一定喔?就這樣,遊佐老師取出從學生那拿到的 「Sylph」上正連載中的「全裸執事」,準備試著演出看看。 陪同大小姐一起去學校的全裸執事們, 卻讓大小姐逃走了,因為不想和執事們一起去學校 38. 原文:お嬢様、隠し事はいけません。私どもを御覧なさい!ほら! このとおり、何一つ隠し事はございません 翻譯:大小姐,躲藏是不行的。請看看我們吧!看! 就像這個道理,沒有任何一個躲藏的地方 39. 原文:全裸なのはお嬢様に危害を加えないという服従の証。更に利点ばかり。 感じる…感じる!晴れのち雨。野生の勘が研ぎ澄まされて天気がわかります 翻譯:全裸是我們不會加害大小姐並且予以服從的證明。再來還有更多好處。 請感受去吧…感受吧!雨過天晴。野生對於敏銳的第六感更能體會天氣 40. 原文:結局お嬢様には逃げられてしまう、とい結末の全裸執事でした。 雑誌の表紙をみてみると…「シルフ」ではなく「シフル」!! 全裸も萌え、ときめき全裸コミック! 翻譯:結果大小姐還是逃跑了,以上就是這麼結尾的全裸執事。 仔細看雜誌的封面…竟然不是「Sylph」而是「Sphyl」!! 全裸也很萌,心跳不止的全裸漫畫! 41. 原文:本物のシルフに載っていた、DGS緋月を演じてみます 翻譯:開始演出在真的Sylph上連載的-DGS緋月 42. 原文:カッパ校長は緋月には出ていないので、    日本からイギリスに流れ着いたカッパという設定 翻譯:河童校長因為沒有在緋月裡面出演, 所以作了從日本漂流到英國的設定 43. 原文:文化祭でお芝居をやっても、ヒロCオノD以外はモテない!!    何か別の方法は…?だったらバンドやろう!ということに!! 翻譯:就算在文化祭上演戲了,除了HiroC OnoD以外的人都不受歡迎!! 有沒有什麼別的辦法呢…?既然如此就來弄個樂團吧!就這樣!! 44. 原文:エアバンド「マゾヒスティック・オノ・バンド」の登場です!    歌う曲は「DIRTY AGENT」! 翻譯:Airband「MASOCHISTIC Ono Band」登場! 唱的歌曲是「DIRTY AGENT」! 45. 原文:MOBのあとは、ゲストの遊佐浩二さんと代永翼さんが再び登場し、トークコーナー 翻譯:MOB之後,來賓-遊佐浩二和代永翼又再度登場,談話單元 46. 原文:再び映像コーナー。カウントダウン1位は2012年神谷浩史聖誕祭の沖縄映像です! 翻譯:接下來又是映像單元。Countdown排行第1名的是2012年神谷浩史聖誕祭的沖繩映像! 47. 原文:わけもわからないうちにステージに出され、ひとりぼっちのヒロC。    突如始まったのは「まだまだあぶない神谷浩史聖誕祭!」 翻譯:完全搞不清楚狀況就莫名地被推出場,獨自一人的HiroC。 就這樣突然開始進行「還很危險的神谷浩史聖誕祭!」 (註:まだまだあぶない的捏他→まだまだあぶない刑事, 原為於2005年10月22日上映的電影,但在DGS第300話中被諏訪勝拿來作為 新春STAFF特別演出節目) 48. 原文:「ランニングショット」が流れる中登場したのは… 翻譯:在播放「Running Shot」中登場的是… 49. 原文:刑事姿のオノD、そしてシークレットゲストの楠大典さん、中村悠一さん! 翻譯:打扮像似警察的OnoD,以及Secert特別來賓楠大典、中村悠一! 50. 原文:3人でヒロCを尋問します。座れ or DIE! 翻譯:3人一起盤問HiroC。坐下 or 死! 51. 原文:ヒロCのことが大好きな声優からのタレコミを紹介します。    タレコミはオノDとゲストの二人、更に小野坂昌也さん、    浪川大輔さん、安元洋貴さんから! 翻譯:介紹來自最喜歡HiroC的聲優們的密告。 密告者有OnoD和兩位來賓,以及小野坂昌也、浪川大輔、安元洋貴! 52. 原文:「神谷浩史のこんなところが大好き」    「私だけが知っている神谷浩史の素顔」    といったタレコミが届いています 翻譯:「神谷浩史的這種地方最喜歡了」    「只有我才知道的神谷浩史真面目」 53. 原文:刑事の銃を奪ったヒロC! 翻譯:奪走警察手槍的HiroC! 54. 原文:マトリックス!オノDが銃弾を華麗に避けます 翻譯:Matrix(矩陣)!OnoD華麗地閃避了槍擊 55. 原文:尋問の結果…神谷浩史、確保!! 翻譯:盤問的結果…神谷浩史,確定逮捕!! 56. 原文:ゆうきゃん刑事、タイテム刑事に確保され、罰として誕生日を    もう一回祝われることに! 翻譯:被悠きゃん警察和大典警察給逮捕,最為懲罰必須再慶祝一次生日 57. 原文:そこにオノDがハート型のケーキを運んできます。ケーキは二つ! 翻譯:OnoD推出心型蛋糕出來。蛋糕有兩個! 58. 原文:二つめのケーキには中村さんの名前が。中村悠一、確保!! 翻譯:第二個蛋糕的名字上寫著中村。中村悠一,確定逮捕!! 59. 原文:2月20日は中村さんの誕生日! 翻譯:2月20日是中村的生日! 60. 原文:ヒロCと中村さんのお誕生日を一緒にお祝いします。Happy Birthday!! 翻譯:HiroC和中村一起再度慶祝一次生日。Happy Birthday!! 61. 原文:続いてはライブコーナー!「Prologue」 翻譯:接下來是Live單元!「Prologue」 62. 原文:「Teller's nights」 翻譯:「Teller's nights」 63. 原文:「Dear Girlは眠らない」 翻譯:「Dear Girlは眠らない」 64. 原文:そしてこのイベントのための曲「Shiny x Shiny」 翻譯:接下來是為了Event而作的曲子「Shiny x Shiny」 65. 原文:サビでは手を振る振り付けで盛り上がります!    間奏では\オノD抱いて!/\ヒロC抱いて!/のコール&レスポンスも!    最後の「30minutes Shootin'Star」ではスタッフたちもステージ上に登場! 翻譯:副歌的時候把手高舉起來揮動讓氣氛高漲! 間奏也喊了\OnoD來抱我!/\HiroC來抱我!/的呼喊與回應! 最後唱了「30minutes Shootin'Star」舞台上Staff們也都登場了! 66. 原文:アンコールではイベントTシャツを着て登場 翻譯:安可曲穿著Event的T-Shirt登場 67. 原文:アンコールで歌うのは、二人で最初に歌ったあの曲、 「Say Your Name !~ Dear Girl~」! 翻譯:安可曲唱的是,兩人最初唱過的歌曲 「Say Your Name !~ Dear Girl~」! 68. 原文:二人手を繋いでご挨拶 翻譯:雙手緊繫著向大家致謝 69. 原文:二人がステージを去ったあと、「僕達だけの物語」にのせて、    今までの写真を使った映像が流れます 翻譯:兩人離開舞台後,開始撥放了「僕達だけの物語」的背景音樂 ,及到目前為止的所拍下的映像照片 70. 原文:DGSは次の物語へ、ラジオへ続く!    DGS祭ご来場頂いた皆様、ありがとうございました 翻譯:DGS會再往下個故事,再持續廣播著! 所有參與DGS祭的各位貴賓,真的非常謝謝大家 --------------------------------------------------------------------- 終於翻完了Orz... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.64.60 ※ 編輯: a27666693 來自: 114.24.64.60 (03/19 00:07) ※ 編輯: a27666693 來自: 114.25.227.134 (03/19 10:24) ※ 編輯: a27666693 來自: 114.25.227.134 (03/19 13:33) ※ 編輯: a27666693 來自: 114.25.227.134 (03/19 18:18)

03/19 20:10, , 1F
感謝低調與翻譯~
03/19 20:10, 1F

03/19 20:13, , 2F
西裝好帥!翹二郎腿的C也超帥的XD
03/19 20:13, 2F

03/19 20:24, , 3F
喔喔~翻譯辛苦了!!! repo的照片真的是好棒>/////<
03/19 20:24, 3F

03/19 22:07, , 4F
翻譯辛苦了!!!看照片就覺得好感動喔!!!!!
03/19 22:07, 4F

03/20 14:22, , 5F
翻譯好棒!☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
03/20 14:22, 5F
文章代碼(AID): #1HHphmCu (DGS)
文章代碼(AID): #1HHphmCu (DGS)