Re: 小叮噹名字的由來~~不知道有沒有人PO過
※ 引述《enroth.bbs@cia.hinet.net (ayu 本命)》之銘言:
: (恕刪)
: : 不是吧 你想太多太深入了吧
: : 我認為多拉a夢是dream的變音
: : 因為日本人的英文發音不好
: : 容易唸成d r ea m這樣
: : 意思是夢想.幻想的意思
: : 你看小叮噹每次都拿出很夢幻的道具
: : 他當然叫多拉a夢囉
: : 原作者其實要把各國的多拉a夢正名也是這個原因
: 我覺得不是這樣耶
: 因為Dream在日文裡面的唸法
: 是ドリム do ri mu
: 而不是唸成d r ea m
: 至於多拉a夢
: 是台灣這邊的音譯
: 所以才會出現"夢"這個字
: 比起來 我覺得之前的那個說法還比較可信
: (純屬個人意見啊 XD)
2000年3月23日,一位非常熱心的網友子建來信指出:
據我所知,ドラえもんDoraemon這名字有兩個解釋:
第一個就是大家說的ドラ(Dora)就是豆沙餅,因為豆沙餅日文叫
銅鑼燒Dorayaki。
其實尚有另一個解釋是藤子先生親自提出的,可見於《藤子‧F‧不
二雄の世界》一書中,說ドラ(Dora)的意思是「野貓」,因為日文
中野貓叫做「どら貓」(Doraneko),而且藤子先生在書中的說明可
是圖文並茂的,所以這也是一個極為可信的說法。
至於えもん(emon),大概真的是「衛門」二字吧?日文的漢字「衛
門」寫成日文字母(平假名)時確是寫作「えもん」(emon)的。
在此對這位朋友子建致以深切的鳴謝。
from http://www.dorafans.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.59.217
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Doraemon 近期熱門文章
30
35
PTT動漫區 即時熱門文章