討論串[閒聊] 電影哆啦A夢:大雄的金銀島 之翻譯閒談
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓18(18推 0噓 16→)留言34則,0人參與, 6年前最新作者b7239921 (左寶寶)時間6年前 (2018/06/09 00:16), 6年前編輯資訊
1
4
1
內容預覽:
[本文轉錄自 C_Chat 看板 #1R6gdunu ]. 作者: b7239921 (左寶寶) 看板: C_Chat. 標題: [閒聊] 電影哆啦A夢:大雄的金銀島 之翻譯閒談. 時間: Sat Jun 9 00:08:17 2018. 大家好,. 我是去年翻譯《電影哆啦A夢:大雄的冰天雪地大
(還有2273個字)

推噓13(13推 0噓 12→)留言25則,0人參與, 6年前最新作者ffaarr (遠)時間6年前 (2018/06/14 17:59), 6年前編輯資訊
0
1
2
內容預覽:
這段以前譚繼山翻成 「小鹿長大以後會比大鹿還大」. 後來那個母猴和小猴打架誰會贏 的翻成「母猴和小猴是不會打架的」. 接字變化藥丸的舊版青文機器貓小叮噹翻譯:. 1、第一次哆啦A夢的變身本來是. 先變成「ドア」(門) -アサガオ(牽牛花)---オカネ(錢)--ネコ(貓). ---コンコルド(協和式飛
(還有1266個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁