Re: [問題] 大家覺得比拉夫跟佛列沙哪個比較多人知道

看板DragonBall (七龍珠)作者 (逍遙山水)時間20年前 (2004/12/03 13:42), 編輯推噓8(802)
留言10則, 8人參與, 最新討論串2/13 (看更多)
※ 引述《jamesfisher ()》之銘言: : 有的人叫比拉夫有的人叫佛列沙 : 請問各位大大哪一個才對哪一個比較多人講 比拉夫是以前盜版(含一本30的少年快報)的翻譯, 可是那時又有一個皮拉夫(搞笑三人組的老大)? 後來取得版權的寶島少年就譯成弗里札之類的音譯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.221.76.166

218.168.60.126 12/03, , 1F
弗里札才是原文的音譯
218.168.60.126 12/03, 1F

211.74.8.35 12/03, , 2F
還有"達爾"照音譯應該是"貝吉達"
211.74.8.35 12/03, 2F

220.130.201.235 12/03, , 3F
更早還有看過叫沙米克的...^^;
220.130.201.235 12/03, 3F

218.166.142.1 12/03, , 4F
我家的漫畫弗力札耶...
218.166.142.1 12/03, 4F

218.166.142.1 12/03, , 5F
我家的漫畫翻成弗力札耶(上一推少打= =)
218.166.142.1 12/03, 5F

61.64.85.25 12/03, , 6F
我還聽過飛里沙的咧....= =
61.64.85.25 12/03, 6F

59.105.72.78 12/03, , 7F
以前看卡通竟然被叫做「佛里賽娘娘」
59.105.72.78 12/03, 7F

59.105.72.78 12/03, , 8F
不知道字幕是怎麼翻的...
59.105.72.78 12/03, 8F

218.184.45.12 12/04, , 9F
飛理沙好像是之前大然翻的...
218.184.45.12 12/04, 9F

203.67.37.144 12/10, , 10F
我也看過飛里沙...
203.67.37.144 12/10, 10F
文章代碼(AID): #11h_p17J (DragonBall)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11h_p17J (DragonBall)