Re: [問題] 所有普烏的英文名字

看板DragonBall (七龍珠)作者 (微笑殺手)時間7年前 (2018/12/30 03:15), 7年前編輯推噓6(609)
留言15則, 7人參與, 8年前最新討論串2/2 (看更多)
你有玩爆裂激戰嗎?裡面的各種普烏名稱如下: 胖普烏majin buu(good) 瘦普烏majin buu (pure evil) 壯普烏buu (super) 悟天克斯普烏 majin buu (gotenks) 比克普烏majin buu(piccolo) 悟飯普烏majin buu(ultimate gohan) 南界王神普烏majin buu(south supreme kai) 小普烏buu(kid) 普烏先生Mr.buu 壯普烏跟小普烏前面沒有majun,其他都有 然後為何我提爆裂激戰? 因為爆裂激戰是官方遊戲 這些名稱可以視為是官方名稱 就像新型態悟空 坊間還是叫自在極易功或極易悟空 但官方名稱其實是孫悟空(無我極境) 我覺得還是統一以官方名稱為標準比較好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.235.24 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DragonBall/M.1546110900.A.6D5.html ※ 編輯: devil0915 (36.232.235.24), 12/30/2018 03:23:42

12/30 14:14, 7年前 , 1F
推整理
12/30 14:14, 1F

12/30 19:51, 7年前 , 2F
女布羅莉官方譯名是什麼
12/30 19:51, 2F

12/30 20:27, 7年前 , 3F
凱露
12/30 20:27, 3F

12/30 22:38, 7年前 , 4F
就一個是綠花椰菜 一個是白花椰菜啊
12/30 22:38, 4F

12/31 20:51, 7年前 , 5F
沒有玩 不過謝謝整理~
12/31 20:51, 5F

01/01 01:16, 8年前 , 6F
超級全力賽亞人四,這翻譯...
01/01 01:16, 6F

01/01 14:52, 8年前 , 7F
樓上,我也覺得這個翻譯不太好。但他的英文跟日文
01/01 14:52, 7F

01/01 14:52, 8年前 , 8F
原文都是Super Full Power Saiyan 4 Goku,中文翻
01/01 14:52, 8F

01/01 14:52, 8年前 , 9F
成超級全力賽亞人4雖然不是最好,但算是正常的翻譯
01/01 14:52, 9F

01/01 14:52, 8年前 , 10F
。可能我們覺得「超級賽亞人」這5個字一定要連在一
01/01 14:52, 10F

01/01 14:52, 8年前 , 11F
起不能分開,但老外覺得分開沒關係。其實我覺得可
01/01 14:52, 11F

01/01 14:52, 8年前 , 12F
以翻成能量全開超級賽亞人4、超級賽亞人4(全力) 都
01/01 14:52, 12F

01/01 14:52, 8年前 , 13F
可以
01/01 14:52, 13F

01/07 10:49, 8年前 , 14F
吸收悟飯的狀態居然不是叫做mystic gohan而是ultima
01/07 10:49, 14F

01/07 10:49, 8年前 , 15F
te gohan
01/07 10:49, 15F
文章代碼(AID): #1S9yUqRL (DragonBall)
文章代碼(AID): #1S9yUqRL (DragonBall)