PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
EARL_CAIN
]
討論串
[閒聊] 想買又不想買
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [閒聊] 想買又不想買
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
badringo
(壞心蘋果)
時間
20年前
發表
(2005/02/01 19:43)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有2個連結
link
2
內容預覽:
我想東立的翻譯並沒有錯. 日文原文是カタン(羅馬拼音ka-tan). 我覺得怎樣都不會發成肯達吧!^ ^; 東立的我想應該是會翻米迦勒吧!. 其實米迦勒才是比較正確的譯名. 畢竟聖經跟許多引用聖經的文學作品都是這麼翻的. 米凱爾完全是照發音翻的吧^ ^;. --.
我家的拉布拉多犬跟肥貓
. http
(還有48個字)
#2
Re: [閒聊] 想買又不想買
推噓
5
(5推
0噓 3→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
Auxo
(久卡飄來的敖珂索)
時間
20年前
發表
(2005/01/31 19:45)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
呃,問問看得懂日文的朋友這個名字音應該怎麼發吧?. 因為有時候其實是大然版誤譯了 ^^b. 我已經忘了大然版怎麼翻他的名字了(汗). 不過這個名字的音譯版本很多. 米歇爾、米卡耶爾、米迦勒...... 我個人喜歡米迦勒啦,或者魔道奏鳴曲翻的迷迦勒也不賴....... 呃,這個大然版不是出完了嗎?(汗
#1
[閒聊] 想買又不想買
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
minta8
(倒在豆腐裡的蛇)
時間
20年前
發表
(2005/01/31 13:01)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近東立出了天禁 這大家都知道的嘛~. 而改變角色名字也是東立愛玩的事情對吧~. 但是!!!. 把肯達改成卡坦是怎樣!!!!. 卡坦...卡坦..... 這名字怎麼看都不能和肯達的臉連起來阿~~~(泣). 卡坦這名字我真的只能想到像卡馬爾之類的人的臉..... 羅潔愛兒→羅潔愛爾 亞蕾克西兒→亞蕾克
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁